Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один раз кухарка злобно посмотрела на Габриэля и громко возмутилась:
— А это кто ещё такой?!
Он так и не успел ответить ей, потому что покровительствующая ему девушка сразу же шепнула:
— Это брат Дафны Терребиус! Она попросила его приглядывать за порядком в зале.
Женщина пристально всмотрелась в черты его лица, фыркнула что-то вроде «ну да, похож» и больше не обращала на него внимания и не выгоняла с кухни.
Ситуацию в парадном зале Габриэль тоже успел изучить, незаметно выглянув в него. Он сразу же увидел Дафну, беседующую с Нариной Карвейн. Они стояли подле высокого стула графини, и правительница что-то увлечённо рассказывала своей чародейке, а та кивала с вежливой улыбкой и лишь изредка отвечала что-то. Ближе к проходу в кухню расположили музыкантов, уже играющих, чтобы заглушить стоящий за дверью гул. Гостей было немного (Рэл насчитал девять человек), и все эти лица выглядели знакомо: брумская знать часто бывала в этом замке. Из охраны капитан Бурд выставил в зал только двух молодых крепких ребят и телохранителя графини.
Обеденный зал не отличался большими размерами и предназначался как раз для таких скромных приёмов. Мэри нигде не было. И затеряться в толпе, как получилось у него и Леонсии в Анвиле, она точно бы не смогла. Может, Габриэль зря волновался.
Музыка вдруг затихла, и камердинер громко представил магистра Церкиуса и адъюнкта Маэрсона остальным гостям. Вскоре засновали туда-сюда мальчишки лакеи, разнося еду и напитки, и Габриэль прекрасно видел происходящее в зале, когда дверь открывалась.
Графиня никуда не торопилась и позволяла чародеям в полном объёме насладиться талантом её поваров и профессиональной игрой музыкантов. Время тянулось медленно, из зала доносились смех и разговоры, вокруг витал аромат вкусной еды, плясали огоньки свеч на пышной люстре, и ничего не происходило.
К Габриэлю подошла бретонка, улучив минутку свободного времени, и прислонилась рядом к стене. Он повернулся к ней, и девушка с наигранным беспокойством поинтересовалась:
— Видишь что-нибудь подозрительное?
— А должен?
— У чародейки графини, наверное, были все основания для беспокойства, раз она попросила тебя прийти сюда.
— Она не просила, — спокойно сознался Габриэль. — Она даже не знает, что я здесь.
Девушка на мгновение испугалась, но ей было слишком любопытно.
— Тогда зачем ты здесь?
— Приглядываю за ней самой. Я не доверяю этому парню, Маэрсону…
— Мило, что ты так переживаешь за сестру. — Габриэль не стал уточнять, что Дафна ему вовсе не сестра. Девушка представилась: — Я Кларисса.
— Габриэль.
Бретонка застенчиво отвела взгляд в сторону. Рэлу оставалось только недоумевать над тем, что юные симпатичные лакеи её не привлекали, а вот он — появившийся в замке бродяга — так заинтересовал.
Дверь вдруг открылась, и в коридоре появился камердинер, чтобы отдать лакеям очередной приказ — пришло время выносить десерт. Кларисса указала Габриэлю на чародейку:
— По-моему, они неплохо поладили…
Рэл придержал дверь рукой, чтобы лучше разглядеть происходящее в зале. Маэрсон сидел рядом с Дафной, шёпотом говорил ей о чём-то, наклонившись очень близко, и женщина совершенно не была против, наоборот, она отвечала ему так же, чуть ли не касаясь губами краешка уха, улыбалась и смотрела на мага тем взглядом, которым всегда смотрит на симпатичных мужчин. Кларисса так же смотрела сейчас на Габриэля.
Его не должно было задеть это, но почему-то задело.
— Говорю же, он мне не нравится, — хмуро буркнул он Клариссе и пошёл назад на кухню, чтобы посмотреть, какие блюда будут подавать следующими.
Он уже запомнил лакея, обслуживающего Церкиуса, и особенно внимательно приглядывался к его еде — уже больше по привычке, а не потому что на кухне вдруг могла появиться Мэри и отравить магистра.
Кларисса продолжала что-то говорить ему, но даже сквозь её болтовню Габриэль вдруг услышал голос Дафны, прозвучавший совсем рядом. Он едва успел отвернуться к кухонному столу и сделать вид, что работает над чем-то. Главная кухарка как раз заправляла десерт молочным муссом и фруктовым соком. Перепачканная в саже служанка мешала кочергой угли в печи. Пожилой норд разливал напитки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дверь за спиной вдруг отворилась и чародейка, ведя Викториана за собой, прошла в сторону служебной лестницы. Из этой части замка можно было легко попасть в её кабинет, оставаясь незамеченными никем из знатных лиц и, соответственно, избегая распространения неприятных слухов среди высших кругов. Габриэль понимал, что не должен вмешиваться, но этот Викториан уже окончательно вывел его из себя.
От величайшей глупости его уберегло случившееся сразу после того, как маги поднялись по лестнице. В печи вдруг что-то взорвалось, железную дверцу вырвало из камня с оглушительным грохотом, пламя выбралось наружу, пробуя оранжевыми языками душный кухонный воздух на вкус. Габриэль с ужасом подумал о той светловолосой девочке, которая подкладывала в печь дрова, но рефлекторно притянул к себе стоящую рядом Клариссу и укрыл её собой от взрыва. Всё это произошло в долю мгновения. Кухня наполнилась криками страха и боли, и Рэл быстро обернулся, заметив, что норду обожгло большую часть руки, а фартук главной кухарки мгновенно вспыхнул.
Он отпустил Клариссу, подбежал к паникующей женщине, хватая со стола первый подвернувшийся нож, и лёгким движением перерезал завязки на её спине и шее. Фартук упал на пол бесформенным тряпичным комком и мгновенно вспыхнул сильнее прежнего.
Кларисса первая схватила ведро с водой, запасов которой здесь было в достатке, и выплеснула его на огонь. Габриэль сразу же присоединился к ней, и вскоре уже все носились по кухне, пытаясь потушить пожар, слишком уж быстро перекинувшийся на мебель.
И Габриэль понял, что это было странно. Так свирепо гореть могло только магическое пламя.
А потом он понял кое-что ещё: тела светловолосой девушки, которая сидела у печи и которую он успел мысленно похоронить, когда укрывал Клариссу, здесь не было. Её вообще здесь не было.
Он ещё не знал, что всё это значит. Он нашёл взглядом кухарку и громко спросил:
— Кто подкладывал дрова?!
— Анетта, — сразу же отозвалась она и ужаснулась: — Боги! Где Анетта?!
— Кто она? Я не видел её здесь всё это время.
— Она моет посуду и следит за огнём.
Конечно же. Заглянуть в подсобное помещение и узнать, кому сёстры-северянки носят грязную посуду, он не удосужился.
— Придурок, — зло сказал Габриэль самому себе и распахнул дверь слева, даже не надеясь кого-то найти за ней. Там действительно никого не было, тогда Рэл позвал Клариссу: — Беги в зал, срочно! Если увидишь там Анетту, заставь стражу схватить её!
Перепуганная бретонка безоговорочно его послушалась, а сам Габриэль бросился в сторону лестницы. Он не знал, что это была за выходка, не знал, чего хотела добиться Мэри, была ли это она и где она теперь. Но если бы ему надо было сбежать, то он сбежал бы по чёрной лестнице.
Его преимущество заключалось в том, что он очень хорошо знал этот замок, в отличие от Мэри. Поднявшись на второй этаж, он увидел мелькнувшую справа тень и бросился налево: через комнаты слуг можно было срезать путь. И ему удалось. Он выбежал в южное крыло, пробежав насквозь несколько комнат, и выскочил прямо перед девушкой, которая двигалась по главному коридору к выходу. Рэл схватил её, прижал к стене и на секунду опешил, не поняв, кто перед ним.
Это была Мэри, но с длинными светлыми волосами и чистой кожей, не изуродованной шрамом.
— Рэл? Какого даэдра?
— Что ты сделала?!
Мэри выглядела растерянной, явно не понимая, чем он так обеспокоен. Тем не менее она ответила:
— Выполнила контракт.
Габриэль надавил:
— Как?! Что именно ты сделала? Зачем нужен был этот взрыв?
— Отвлекла внимание и отравила десерт. Его как раз должны подавать к столу, поэтому я хочу спуститься с другой стороны зала и послушать, что там происходит. Пустишь?