Только ты и я - Джилл Мэнселл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видела, как я чудом спасся от этого невероятно проказливого малыша?
Боже, он что, намеренно подначивает ее?
— Да, видела. Ты самый настоящий герой. Кстати, ты уверен, что это не один из твоих детей?
— Он не мой. — В его тоне слышались веселые нотки. — Я никогда не встречал эту женщину.
— Что ж, значит, ее можно вычеркнуть из твоего списка. Но ведь с Эми ты продолжаешь поддерживать связь?
Улыбка Джека угасла.
— Нет.
Абсолютно бесстрастное выражение лица подтвердило его слова.
— Значит, ты изо всех сил стараешься быть ласковым с ребенком совершенно чужой женщины и одновременно равнодушен к малышу, который может оказаться твоей плотью и кровью. — Бак заполнился бензином, и Тилли повесила пистолет на колонку. — Тебе не кажется, что это жестоко? Я просто не знаю, как ты можешь так жить.
Джек покачал головой: на этот раз она его задела. Ладно. Кому-то придется это сказать.
— Позволь мне сказать тебе кое-что. Причина, по которой я не общаюсь с Эми, состоит в том, что я не являюсь отцом ее ребенка.
— Но…
— И я знаю это наверняка, потому что не спал с ней.
Тилли замерла будто громом пораженная. Что? Что?! Он серьезно?
Тилли уставилась на Джека:
— То есть… у вас не было секса?
Пожилая женщина у соседней колонки навострила уши.
— Можно и так сказать, — ответил Джек.
— Как? Никогда?
— Никогда.
— Но… но она говорила, что ты спал с ней!
Джек пожал плечами и отвернулся.
Тилли все еще не могла поверить его словам.
— Зачем же ей это говорить, если это неправда?
— Кто знает? — громко произнес мужчина в стоявшем рядом «вольво». — Вы, женщины, ни с чем не считаетесь, так и норовите свести нас с ума. И ты такая же. — Он с раздражением указал пальцем на Тилли. — Стоишь здесь, трындишь ни о чем и совсем не думаешь, что очередь ждет, когда ты уберешься прочь со своей таратайкой!
Ой. Тилли огляделась по сторонам и убедилась, что он прав. Покраснев, она юркнула в машину и отъехала в сторону. Джек тем временем, повесив пистолет на колонку, закручивал пробку на баке. Тилли направилась в кассу, чтобы заплатить за бензин. Она ожидала, что Джек тоже подойдет туда и она сможет продолжить допрос, однако через десять секунд увидела, как «ягуар» набирает скорость на дороге.
Тилли изумленно вскрикнула, и кассирша, вопросительно изогнув бровь, посмотрела на нее.
— Тут кое-кто уехал не заплатив, — пролепетала Тилли.
На лице кассирши появилось скучающее выражение.
— Они заправлялись на экспресс-колонке. Кредитную карточку предъявляют до начала.
Ах. Ясно.
Значит, полицейские машины не бросятся вдогонку за Джеком, чтобы вернуть его на заправку. Какая досада.
И все же, что было между ним и Эми? Почему они оба лгут? У Тилли не было ответов на эти вопросы, но одно она знала точно.
Это надо выяснить.
Глава 50
Нанимаясь на работу к Максу, могла ли она предположить, что в ее должностные обязанности будет входить наблюдение за влюбленными?
— Сегодня вечером в Бате у меня встреча с Мэттом и Лиззи Блейк, — сообщил утром Макс. — Тебе придется последить за Кей.
— Ладно. — Тилли пожала плечами. Не такой уж плохой способ провести вечер, бывает и хуже. — Лу, хочешь составить мне компанию?
— Если ты не боишься, что меня исключат из школы. — Лу скорчила постную физиономию. — Сегодня мне придется остаться после уроков за то, что пропустила географию, а еще надо делать эссе по французскому плюс историю и целую кучу математики. Дифференциальные уравнения, бр-р. — Она с надеждой в голосе добавила: — Но можешь написать моей классной записку о том, что я не могу остаться после уроков, потому что должна ехать с тобой.
Вот таким вот образом Тилли в полном одиночестве оказалась за столиком в саду гостиницы «Подкова» на окраине Роксборо. Ну не в полном одиночестве, с ней была Бетти, однако в том, что касалось оживленной беседы, обожаемой Бетти было далеко до Даун Френч[38].
В другом конце сада Кей и ее маньяк были увлечены разговором. Они весело смеялись и великолепно проводили время. Кроме того, с десяток столиков были заняты посетителями, которые наслаждались теплым летним вечером в типичном котсуолдском пабе на фоне живописного пейзажа. И, судя по их виду, им тоже было весело. Что вполне объяснимо: ведь они не были привязаны к спутнику, который последний час обнюхивает траву в поисках завалявшихся кусочков чипсов.
Десять минут спустя из дверей паба появился Джек, и у Тилли замерло сердце. Пока он стоял на крыльце, оглядывая сад, Бетти бросила охоту за чипсами и, подбежав к своему герою, стала приветствовать его, как экзальтированная фанатка. Даже Бетти подпала под его чары!
Однако на этот раз Тилли обрадовалась его появлению. Вероятно, Макс сказал ему, что она будет здесь одна, и он решил составить ей компанию. И это означает, что у нее появится возможность выяснить, что на самом деле было между ним и Эми. Ей очень — просто ужасно — хочется это знать.
Джек вместе со скачущей вокруг него Бетти подошел к столику.
— Привет, — просияла Тилли. — Дай-ка угадаю. Тебе позвонил Макс.
Джек кивнул:
— Именно.
— Бетти, оставь Джека в покое. Дай ему сесть. — Тилли отодвинула в сторону свой стакан с апельсиновым соком, пустой пакет от чипсов и сумочку.
— Не могу, — сказал Джек. — Сегодня вечером в мою квартиру на Ферроу-роуд въезжают новые жильцы. Я встречаюсь с ними через полчаса.
Что? Тилли козырьком приставила ладонь к глазам, чтобы ее не слепило солнце, садившееся за спиной у Джека.
— Тогда зачем ты пришел?
Джек хмыкнул:
— Потому что Макс попросил. Я умею оценивать людей по первому впечатлению. Пяти минут мне хватить, чтобы понять, что он за тип.
Значит, он здесь не ради нее. Как же глупо она выглядит! Усадив Бетти к себе на колени, Тилли наблюдала, как Джек идет к столику, за которым сидят Кей и ее маньяк. Он поздоровался, поцеловал Кей, пожал руку Паркеру и сел с ними.
— Я все. — Джек вернулся ровно через четыре минуты.
— Один вопрос, прежде чем ты уйдешь. — Этот вопрос весь день сводил Тилли с ума. — Я кое-что не понимаю. Зачем Эми говорить, что она спала с тобой, если она не спала?
Джек покачал головой и слабо улыбнулся.
— Не знаю.
Что означает, что он знает.
— Если это правда, что ты не спал с ней, почему ты мне раньше об этом не сказал и позволил думать, будто спал?
— А теперь выслушай меня. — Джек твердо посмотрел на нее. — Что я тебе сказал несколько месяцев назад? Я сказал, что никогда не обсуждаю свою частную жизнь. Никогда не обсуждал и никогда не буду. Потому что у меня есть определенные принципы. — Его глаза сердито блеснули. — Если бы у нас с тобой были… какие-то отношения, тебе приятно было бы знать, что я всем и каждому рассказываю о них? Описываю во всех деталях? Ну, понравилось бы?