По велению сердца - Данеэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Славные у вас девочки, — сказала Хоуп.
– Они у меня молодцы, — откликнулся гордый отец. Зная, что Хоуп потеряла дочь примерно такого же возраста, он боялся, ей будет не слишком приятно их общество, но Хоуп сказала, что, напротив, оно навеяло ей счастливые воспоминания. Роберт заметил, что она производит впечатление совсем другого человека и нисколько не похожа на ту запуганную жертву, которую он семь месяцев назад выручал из сарая на окраине Блессингтона. Тогда Роберт показался ей настоящим спасителем. И он был так добр, так гостеприимен, пригласил в свой дом.
– Вы быстро пришли в себя, мне на это понадобилось куда больше времени, — похвалил он, восхищенный тем, как Хоуп перенесла все пережитое.
– Это все Индия, — откликнулась она. Перед ним была свободная женщина. Наконец они повернули назад и побрели к дому. Роберту пришла в голову идея:
– А не хотите с нами пройтись под парусом? Можете, если есть желание, погостить у нас несколько дней. — Хоуп раздумывала недолго. Дел у нее не было, а прокатиться на яхте будет занятно. К ночи они уже будут на острове. А обратно она сможет вернуться на пароме.
– Вы уверены? — деликатно уточнила она. Ей не хотелось стеснять людей. Со слов Роберта, она знала, как он дорожит каждой минутой, проведенной с детьми, особенно теперь, когда большую часть года они учатся в колледже. Он без конца жаловался, что очень без них скучает. Но сейчас он настаивал на своем приглашении, и девочки к нему присоединились. Пообещали, что будет весело.
Роберт помог ей закрыть дом. Она сложила вещи в сумку и перед уходом поставила дом на сигнализацию. На ее машине добрались до гавани, где Хоуп оставила машину на стоянке. Ей нравилось быть в компании Бартлеттов. Она будто была в семье. Теперь одиночество ее не тревожило, она к нему привыкла. Но, в точности следуя наставлениям своего свамиджи, она протянула руки навстречу новым людям, и неожиданно их общество стало для нее бесценным даром.
Хоуп помогала девушкам ставить паруса, а когда яхта медленно отошла от берега, она встала рядом с Робертом. Почему то подумалось о Финне, о том, как он рисовал ей мрачные картины близкого одиночества, если она не останется с ним. Выходило, что сейчас она уже должна была изнывать от тоски. Тут Хоуп взглянула на Роберта, он улыбнулся и обнял ее за плечи, и она не удивилась.
– Все в порядке? — спросил он, она опять подивилась доброте этих глаз, так поразившей ее в их первую встречу в Дублине, и с улыбкой кивнула.
– Все хорошо, — ответила она. — Даже замечательно. Спасибо, что взяли меня с собой! — Он, как и Хоуп, обратил внимание, как чудесно они ладят. Яхта неспешно продвигалась к острову, и девочки весело болтали с гостьей. Солнце уже заходило, когда Роберт вдвоем с Амандой спускал паруса. Хоуп с Брендан сошли вниз, чтобы приготовить еду. В такие мгновения хочется, чтобы время остановилось, и, когда все опять собрались на палубе, Хоуп сделала несколько снимков девушек. Потом она напечатает фотографии. Роберта она тоже сфотографировала — в профиль, на фоне парусов, с растрепавшимися на ветру волосами. Тогда он молча потянулся к ней и взял за руку. С того момента, как он нашел ее в том сарае, Хоуп проделала очень и очень длинный путь. Он посмотрел ей в глаза, она улыбнулась, и стало ясно, что учитель был прав: все ее раны зажили.
– Спасибо! — прошептала она, Роберт с улыбкой кивнул, и оба повернулись к девочкам. Те смеялись какой то шутке, да так заразительно, что расхохотались и Роберт с Хоуп. Всем было хорошо. Чудесный день, дивный вечер, милые люди, благословенный миг и ощущение возрождения к жизни.