Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
Хрейдмар сказал:
«Золотом красным владеть собираюсь, пока буду жив; угрозы твои мне не страшны, прочь убирайся!»Фафнир и Регин потребовали у Хрейдмара виру, выплаченную за Отра, их брата. Он отказался отдать ее. И Фафнир пронзил мечом Хрейдмара, своего отца, когда тот спал. Хрейдмар стал звать своих дочерей:
10
«Люнгхейд и Лофнхейд! Знайте — конец мне! С нуждою не спорят!»Люнгхейд ответила:
«Чем же сестра, отца потеряв, братьям отметит!»11
Хрейдмар сказал:
«Дочь хоть роди, если сына не будет у князя и девы с душою волчьей; дай дочери мужа в насущной нужде, тогда их сын за тебя отмстит! [636]»Затем Хрейдмар умер, а Фафнир взял золото. Тогда Регин потребовал свою долю наследства, но Фафнир ему ничего не дал. Регин обратился за советом к сестре своей Люнгхейд, спрашивая, как ему получить отцовское наследство. Она сказала:
12
«Брата просить надо, как друга, о любви и о золоте; не подобает мечом угрожать, о наследстве радея!»Регин сказал это Сигурду. Однажды, когда он пришел к Регину, тот его хорошо принял и сказал:
13
«Вот пришел Сигмунда сын, юноша смелый, в наше жилище; он храбрее, чем старые люди, битвы я жду от жадного волка. [637]14
Я воспитаю конунга-воина; Ингви [638]потомок у нас появился; будет он князем самым могучим, лежат по всем странам нити судьбы».Сигурд был тогда постоянно с Регином, и тот сказал Сигурду, что Фафнир лежит на Гнитахейде, приняв облик змея. У него был шлем-страшило, которого боялось все живое.
Регин сделал Сигурду меч, который назывался Грам. Он был таким острым, что Сигурд окунал его в Рейн [639]и пускал по течению хлопья шерсти, и меч резал хлопья, как воду. Этим мечом Сигурд рассек наковальню Регина.
После этого Регин стал подстрекать Сигурда убить Фафнира. Сигурд сказал:
15
«Смеялись бы громко Хундинга родичи, которые Эйлими [640] жизни лишили, если бы конунг не мстить за отца, а красные кольца искать задумал».Конунг Хьяльпрек дал Сигурду дружину на кораблях, чтобы отомстить за отца. Их застигла большая буря, и они плыли против ветра у какого-то мыса. На утесе стоял некий человек, [641]и он сказал:
16
«Кого это мчат Ревиля кони [642] по высоким валам, по бурному морю? Паруса кони [643] пеной покрыты, морских скакунов ветер не сдержит».17
Регин ответил:
«Это с Сигурдом мы на деревьях моря; [644] ветер попутный и нам и смерти; волны встают выше бортов, ныряют ладьи; кто нас окликнул?»18
Хникар сказал:
«Хникар [645]я звался, убийство свершая и радуя ворона, Вёльсунг юный, теперь я зовусь человек на утесе, Фенг или Фьёльнир; [646] возьмите в ладью!»Они пристали к берегу, человек взошел на корабль, буря утихла.
19
Сигурд сказал:
«Хникар, скажи мне, ты многое знаешь: какие приметы для людей и богов перед сраженьем добрыми будут?»20
Хникар сказал:
«Много есть добрых, знать бы их только, знамений в битве; спутник прекрасный сумрачный ворон для древа меча. [647]21
Вторая примета: если ты вышел, в путь собираясь, — увидеть двоих на дороге стоящих воинов славных.22
Есть и третья: если услышишь волчий вой, если увидишь воинов раньше, чем будешь замечен.23
Никто из бойцов сражаться не должен, лицо обратив к закатному солнцу; [648] те победят, чьи очи зорки, кто в сходке мечей строится клином.24
Если споткнешься перед сраженьем — примета плохая: дисы [649]коварные рядом стали. — раненым будешь.