Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу

Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу

Читать онлайн Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 95
Перейти на страницу:
тех пор, пока те устраивали их самих. В противном случае они, не задумываясь, с легкостью нарушали их, особенно если тем самым им удавалось вызвать переполох или обратить на себя внимание, что казалось приятным развлечением после вечного однообразия. Зимри понимал, почему Ачак предпочитал Королевство Воров всем другим местам в Адилоре. Из-за обилия хаоса.

Но, похоже, сестры были в курсе дела, хотя Ларкира немного колебалась. Их осведомленность все равно перевесила чашу весов, и Зимри последовал за ними.

«Мы не хотим, чтобы ты женился на Каттиве Волковой, – практически заявили они ему. – Потому что ты любишь Арабессу».

Несмотря на то что он не обрадовался, когда Ния и Ларкира впервые высказали ему свое мнение в подвале «Макабриса», сейчас Зимри был рад этому. Теперь не осталось никаких секретов, и его дальнейшие действия не должны были испугать кого-либо из них.

– Ваша сестра встречает нас здесь? – спросил Зимри, когда Ния и Ларкира встали рядом. Он спешил, хотел двигаться быстрее. Сколько еще времени у них осталось до полного затмения? До дня его свадьбы?

– Терпение, – наставлял Ачак.

– Я был достаточно терпелив, – возразил Зимри. – Ларк, Ния, – он пристально посмотрел на сестер, – мне плевать на ваши клятвы молчания. Расскажите все, что можете. Почему мы здесь? Где Ара?

Он поймал их взгляды, в них читалось беспокойство, что лишь усилило его панику.

– Если вы сейчас же не расскажете мне… – Его последующие слова затихли, когда Ачак положил руку на зеркальную стену, а после черная поверхность пошла рябью, открывая вид на тронный зал Короля Воров.

Сердце Зимри забилось чаще, магия беспокойно заметалась, пока он осматривал огромный зал. Лава змеилась вокруг Т-образной дороги от того места, где у входных дверей стояли огромные каменные стражи.

Король Воров находился в дальнем конце сужающейся дорожки. Он восседал на своем троне, демонстрируя великолепный белый костюм и головной убор с рогами, но на этот раз вокруг его фигуры не было дыма. Правитель устремил взгляд в сторону закрытых дверей и будто чего-то ждал.

– Комната для наблюдений, – сказала Ния. – Я не знала, что в тронном зале такие есть. – Она обвиняюще посмотрела на Ачак. – Почему мы не знали, что здесь есть подобное?

– Тебе отнюдь не обязательно знать все, дитя, – ответил брат, а затем крутанулся, и вместо него появилась сестра. – Но теперь ты в курсе, – закончила она более мягко.

– Да, – начала Ния, ударив ладонями по бедрам. – Но, думаю, Мусаи и ближайшее доверенное лицо короля относятся к тем, кому «обязательно знать все».

– Мне известно о них, – сказал Зимри, поворачиваясь обратно к остальным. – Но я хочу знать, почему мы находимся в одной из таких комнат.

– Подожди. – Ния сделала шаг назад. – Ты был осведомлен об этих комнатах для наблюдения?

– Разве я только что не подтвердил это?

– Знаешь что! – Ния недовольно нахмурилась. – Высокомерие тебе точно не поможет.

– Как и глупые разговоры, – отрезал он. – Но если, ответив на твои вопросы, я получу ответы на свои, то да, я знаю об этих комнатах. Иначе как бы я смог наблюдать за теми, кого должен был допрашивать по указу короля? Вокруг тронного зала множество подобных помещений. Теперь, если я удовлетворил твое любопытство, одной из вас лучше объяснить…

Его запал угас, когда он увидел, как неожиданно из ниоткуда появилась она.

Арабесса стояла у входа в тронный зал. На ней была маска, но капюшон накидки откинут, а черные волосы уложены в косу, которая спускалась по спине.

Зимри быстро подошел к стеклу, сердце колотилось у него в горле.

– Ара, – сказал он, хотя знал, что она не слышит его. Она была одета как воровка. Брюки, чтобы можно было легко бегать и взбираться на препятствия, сапоги с подошвой, позволяющей цепляться за выступы. Он заметил блеск металла на ее бедре, лодыжке и запястье. Но что насторожило его, так это пристегнутая к спине скрипка.

Она оделась не как человек, собирающийся что-то украсть. Она приготовилась к драке.

Но почему?

Напротив Арабессы, на другой стороне тропы, появилась новая фигура.

Зимри нахмурился, рассматривая высокого мускулистого мужчину, который был до зубов вооружен клинками, кинжалами и металлическими наплечниками с шипами. Его седые волосы были убраны назад под подходящую им по цвету серебряную маску.

Зимри наблюдал, как мужчина остановил взгляд на короле, а затем увидел стоящую впереди Арабессу.

Послышалось знакомое пение освобождаемого из ножен металла – он вытащил меч.

Зимри предупреждающе вскрикнул, когда мужчина издал свирепый рык и, угрожающе подняв клинок, бросился прямо на Арабессу.

В ответ на это она лишь отстегнула скрипку и начала играть.

Глава 41

Она собиралась убить его.

Арабесса знала это еще до того, как слова ее последнего испытания быстро промелькнули в воздухе.

Последнее твое испытание – это не одно, а два задания,

Теперь мы узнаем цену желания,

Сейчас будь готова пойти до конца,

Ведь лишь один займет трон отца.

Она боролась за трон Короля Воров, и самым логичным следующим шагом стало бы сражение между двумя последними претендентами. Мысль об этом вызвала у Арабессы всплеск раздражения. Как она могла не догадаться об этом раньше? Лишить другого жизни ради короны – настоящее доказательство того, насколько серьезно твое желание стать правителем этого королевства.

К счастью для Арабессы, для нее подобная ситуация не была чем-то новым, она уже убила изрядное количество созданий, и, хотя всякий раз теряла частичку собственной души, со временем она научилась абстрагироваться от этого.

Убийство невинных во время выступления было небрежностью, ошибкой. А сегодняшняя попытка уничтожить этого человека станет необходимостью.

Когда магия горячим потоком хлынула в кончики пальцев, Арабесса прижала скрипку к шее и подняла смычок в тот момент, когда мужчина вытащил меч. Она заиграла мелодию, инструмент загорелся, словно спичка, и выпустил фиолетовую волну в сторону надвигающейся угрозы.

Но противник тоже был одаренным, очевидно, с помощью Виденья он увидел приближение магии и быстро взмахнул мечом, посылая синий ветер, рассеивающий заклинание.

«Зараза», – взволнованно подумала Арабесса, создавая все более громкую и сложную мелодию.

Волны магии одна за другой налетали на мужчину, заставляя его защищаться. Он отбивался, размахивая своим клинком, который светился его собственной магией. Щит голубой силы отбивал все, что она направляла в него.

«Должно быть, его стихия – металл», – подумала Арабесса, сосредоточенно нахмурив брови под маской, когда ее пальцы начали болеть от скорости, с которой она водила ими вдоль грифа скрипки. Хотя

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу.
Комментарии