Капитан Френч, или Поиски рая - Михаил Ахманов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лимра — ничем не примечательная планета.
Марун — ничем не примечательная планета.
Мерфи — планета, заселенная колонистами с Преобразования. Названа в честь руководителя колонистов Саймона Мерфи. На Мерфи капитан Френч купил Киллашандру.
Мир Аткинсона — довольно холодная планета, населенная рослыми бледнокожими людьми.
Навсикая — мир, который, как и Солярис, славится своими специями. Нил-Карборунд — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Песня-в-Сердце — мир, в котором сделали остановку Эдвард и Ивонна Смит на пути к Трантору.
Пойтекс — весьма благополучный мир, который капитан Френч посетил после Соляриса.
Преобразование — см. Бруннершабн.
Радевски — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Селена — ничем не примечательная планета.
Скилл — ничем не примечательная планета.
Смейда — ничем не примечательная планета.
Солярис — водный мир, где суша (в виде островов) составляет тридцатую часть планетарной поверхности. Основной предмет экспорта — косметика, специи и лекарственные препараты.
Тапиона — ничем не примечательная планета. Траллион — ничем не примечательная планета. Тригисмус — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Тритон — исключительно высокоразвитый мир; тут изобрели кристаллошелк и способ генетического изменения пола.
Уист — ничем не примечательная планета. Уленшпигель — ничем не примечательная планета.
Фидлерс Грин — обитаемая планета вблизи Соляриса.
Хепер — еще один мир, где буянил капитан Траск.
Ченга — ничем не примечательная планета. Эльдорадо — здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.
Ямаха — здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.
3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ
Альдис — корабль “Двойная звездам. Даваслатта — корабль “Королева пчел”. Даре — корабль “Анастасия”. Джонс, Макс — известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль “Асгард”.
Дэвиде — погиб на Баратарии; его корабль “Четыре грача” достался Ивонне Смит.
Кордей, Крис — спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль “Чикверита” и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им “Космической гончей”. — Просперо — корабль “Трибулет”. Пейн — корабль “Ворг”.
Регос, Филип — супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль “Прекрасная Алиса”.
Смит, Эдвард — разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль “Жаворонок пространства”. Смит, Ивонна — бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле “Четыре грача”, переименованного ею впоследствии в “Лопнувшего Смита”. Траск, известный драчун и богохульник, — корабль “Немезида”.
Фоул — корабль “Номад”.
Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, — корабль “Цирцея” (прежнее название — “Покоритель звезд”).
Шард, Рокуэлл — любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, — корабль “Шаловливая красотка”.
Примечания
1
Старина Ник — прозвище дьявола в англоязычных странах.
2
Меа culpa— моя вина (лат.).
3
Calamitas virtutisoccasio. — Бедствие — пробный камень доблести (лат.).
4
Exempla do cent-примеры поучают (лат.).
5
Omnia’Dixi et animam levavi! — Все! Я сказал и тем облегчил свою душу (лат.).
6
Tabula rasa — пустое место (лат.).
7
Pro et contra-за и против (лет.).