Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дом, который построил Джек - Роберт Асприн

Дом, который построил Джек - Роберт Асприн

Читать онлайн Дом, который построил Джек - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95
Перейти на страницу:

— А будут ли Денверские Врата функционировать в тысяча восемьсот восемьдесят восьмом году? — негромко поинтересовался детектив.

— Не вижу, почему бы и нет, — ответил м-р Гилберт. — Врата Дикого Запада весьма стабильны, иначе мы не использовали бы их для туризма. Не вижу причины, по которой они бы вдруг сделались нестабильными и закрылись.

— Тогда наш приятель может попробовать это, — задумчиво протянул Скитер. — Может, например, ограбить кого-нибудь из денверских туристов и воспользоваться его документами.

— Не лишено логики, — согласился детектив, недовольно нахмурившись. — Так что, проверяем все пароходные кассы?

Марго чуть подвинула компресс; щеки ее постепенно обретали свой обычный цвет.

— Да, но это еще не все, — кивнула она. — Нам стоит еще отрядить по конюху на каждый из городских железнодорожных вокзалов — на случай, если он попытается сесть на поезд до другого портового города. Половина трансатлантических перевозок, например, вообще идет через Ливерпуль — как пассажирских, так и грузовых. — Она поморщилась и снова подвигала компресс в поисках более удобного положения. — Джеймс Мейбрик — так тот уже много лет мотается между Ливерпулем и Штатами. Он и с женой своей, бедняжкой, познакомился на корабле. Я вот думаю, сколько поездов отходит сегодня вечером? И сколько кораблей отплывает? Боюсь, ночь сегодня обещает выдаться очень длинной.

К счастью, Гилберты быстро нашли в газетах расписание отправления судов. Хетти Гилберт изготовила несколько распечаток, а муж ее тем временем нашел в библиотеке план портовых кварталов Лондона. Он развернул его на столе и открутил газ, сделав свет ярче. Скитер с нарастающим отчаянием смотрел на огромную территорию, которую им предстояло обследовать. Уоппинг, Айл-Ов-Догз, Поплар, и Лаймхаус, и Шордич, не говоря уже об Уайтчепле, само собой, и Шедуэлле. Доки Св. Катерины, Лондонские доки, Уоппинг-бейсин, Шедуэлл-бейсин и Олд-бейсин за Шедуэллом… А ведь был еще огромный комплекс причалов Вест-Индских доков, и гавани поменьше — Джанкшн-док, Блекуэлл-бейсин и Попларские доки. А на восток от них располагались Ист-Эндские доки, Королевские доки Виктории и Альберта, а на южном берегу Темзы — коммерческие Суррейские доки…

Скитер не удержался от стона. Сотни акров, десятки тысяч людей, которых предстояло опросить, если проверка в билетных кассах не даст результатов. И ведь мало кто из этих тысяч согласится поделиться хоть каплей информации даром, даже если платой будет всего пинта эля или стакан джина.

— Бог мой, — тихо вздохнул он. — Нам никогда не охватить всего этого.

— Ну, не так уж это и безнадежно, — возразил ему Маршалл Гилберт. — Гляньте, весь тот комплекс, — он сделал рукой движение над картой, — мы вполне можем исключить, равно как и этот. Отсюда отплывают одни грузовые суда, пассажиров здесь не берут. И вот здесь — флотские причалы осматривать совершенно бессмысленно. Здесь вообще нет гражданских судов, одни военные. Я подключу на помощь вам Стоддарда, он знает портовые районы лучше любого другого в Сполдергейте. Задействуем и Ривза, и конюхов, слуг, кучеров и носильщиков. Насколько мне кажется, — добавил он, покосившись на Скитера и Ноа Армстро и невольно зажмурившись при виде двух одинаковых лиц, — мисс Смит тоже не терпится участвовать в поисках.

— Можете не сомневаться, — буркнула она.

Спустя двадцать минут Хетти Гилберт раздала всем списки.

— Сегодня отплывает всего одно судно — через час, зато завтра — целых полтора десятка.

Скитер кивнул:

— Если мы сейчас выйдем, мы еще успеем добраться в порт до его отхода.

Конюхи, садовники и слуги уже разъезжались верхом по лондонским вокзалам. Женщина в платье горничной выводила с конюшни новых оседланных лошадей. Скитер молча сел в седло рядом с Марго, которая успела сбегать к себе и переодеться. Она все еще была в мужском гриме, но выглядела теперь молодым человеком из среднего класса, а не оборванным чистильщиком обуви.

— Ладно, — хрипло произнес Скитер. — Поезжай вперед, Марго. Мы за тобой.

Они выехали из Сполдергейта молча.

* * *

Кит сидел в своем кабинете в «Замке Эдо», пытаясь утихомирить взбешенных туристов и переживая по поводу быстро тающих в кладовых гостиницы съестных припасов, когда пришло сообщение: Лахли обнаружили в квартире у Голди. Служебная рация, с которой он в эти дни не расставался, ожила, передав сигнал к сбору всех добровольцев, помогавших поддерживать порядок на переведенной в режим чрезвычайного положения станции.

— Код «Семь-Красный», жилой сектор — два. Лахли бежал. В последний раз его видели спускающимся в подвалы. Сбор всем поисковым группам. Старшим групп срочно связаться с Безопасностью для распределения по секторам.

Кит швырнул телефонную трубку, так и не дослушав тирады возмущенной богатой вдовы-постоялицы, и схватил рацию.

— Кит Карсон на связи.

— Кит, за тобой опять семнадцатый сектор. Тот же режим.

— Понял.

Он снова снял телефонную трубку и принялся обзванивать членов своей группы. Они встретились в Общем зале. Здесь продолжала царить все та же гулкая пустота. Магазины и рестораны были закрыты, пол завален мусором, убирать который было в эти дни просто некому. С равными промежутками времени взревывали сирены, над головами вспыхивали и гасли зловещие красные огни. Первым подошел Свен Бейли, за ним Кайнан и Эйгил. К изрядному неудовольствию Кита, с ними увязались Молли и Бергитта, причем, судя по суровому выражению их лиц, всякий спор с ними мог плохо закончиться.

— Мы тут, чтоб помочь, — без обиняков заявила Молли, — и что б вы ни сказали, нас это не остановит.

Бергитта, только-только оправившаяся от жестоких побоев и группового изнасилования, с энтузиазмом кивнула в знак согласия с этими словами.

— Я не собираюсь прятаться, когда этот человек напал на наш дом. Мы поможем выкурить его.

— На нас кольчуги викингские, во как, — добавила Молли, похлопав себя по впечатляющему бюсту. Из-под платья и правда послышался неожиданный металлический лязг. — Конни одолжила. Сказала, дала б и бронежилеты, да только они под платье не влезут. И потом, я кой-чего знаю о поганце этом. Кой-чего важного, глядишь — и пригодится.

Кит покачнулся на пятках.

— Ты его знаешь? Джона Лахли?

Молли невозмутимо пожала плечами.

— Еще б мне его не знать. Он же с Уайтчепла, как и я. Только звался тогда Джонни Анубисом. Читал судьбы и все такое. Мелкий, но вредный поганец. А главное, он не мужик какой нормальный, вот оно что. Я-то ходила тогда по панели, вот и наслушалась, чего девушки про него говорили. А говорили, дескать, у него мужские штуки не правильные. Наполовину навроде как у женщины, вот как, а Хэмптон Вик маленький, что твой мизинец, а то, что положено иметь леди, — то рядом, да только и это все не так, как положено. Пара девушек посмеялась над ним, да только потом нашли их в Темзе с перерезанными глотками. Знамо дело, никто ничего не доказал, да только все знают, он это сделал собственными руками.

Кит нахмурился. Выходит, Джон Лахли родился гермафродитом? Впрочем, жалеть его Киту было некогда. Важно было не то, что Лахли пришлось выстрадать в лондонском Ист-Энде из-за своего неопределенного пола. Важно было остановить разрушительное шествие Потрошителя по станции.

— Ясно, — негромко сказал Кит. — Кем бы он там ни был раньше, сейчас Джон Лахли стал Джеком-Потрошителем, и наше дело — положить конец его карьере. Олл райт, леди. Вы можете помочь нам выманить его — в качестве приманки. Я знаю: ты, Бергитта, занималась у Свена после той истории с «Меджлисом», а уж на Молли я в любой потасовке могу положиться. Так, Бергитта, ты с Молли идешь в середине. Свен, мы с тобой снова первыми, Кайнан и Эйгил — замыкающими. Нам снова дали семнадцатый сектор.

— Только не забывайте держаться подальше от клюва этого чертова птерозавра, — буркнул Свен. — Не хочу, чтобы кого-нибудь из нас прожевали.

— Да будет так, — вздохнул Кит и тронулся в путь. Они осторожно шли мимо забаррикадированных магазинов и кафе, мимо декоративных фонтанов и прудов, мимо укромных альковов в стене зелени. Они как раз вступили на Малую Агору, когда над головой снова взревели сирены.

— Код «Семь-Красный», тринадцатая зона!

— Это как раз под нами! — крикнул Свен, едва слышный сквозь вой сирен. Кит прижал рацию к уху, пытаясь расслышать что-то.

— Найденные засекли его! — крикнул он. — Он в туннелях под Приграничным Городом!

Они ринулись вниз по лестницам, по коридорам мимо ярусов аквариумов, откуда на них пучили удивленные глаза рыбы. Кто-то визжал высоким, жутким голосом, от которого у Кита волосы стали дыбом. Искаженные эхом крики разносились по подземным коридорам. Кит обогнул очередной изгиб коридора и застыл. Два человека — оба выходцы из Нижнего Времени — распластались на полу. У одного явно была сломана шея; второй, со вспоротым животом, смотрел в потолок незрячими глазами. Третий, молодой греческий гоплит, Коридон, сжимал глубокую рану, рассекшую ему руку.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом, который построил Джек - Роберт Асприн.
Комментарии