День рождения мертвецов - Стюарт Макбрайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом деле?
Мы открыли все двери на первом этаже: гараж, столовая, прихожая, ванная и туалет. Ступени лестницы вели на второй этаж.
Вот черт!
Пришлось подниматься, наступая на каждую ступеньку, одной рукой опираясь на трость, а другой — на перила. Одна из дверей была приоткрыта. Я поднял трость, приложив ее резиновым наконечником к двери, и толкнул.
Дверь открылась в кабинет, стены которого были завешаны книжными полками и фотографиями в рамках. Напротив двери стоял рабочий стол, на нем ноутбук и плоскоэкранный монитор, офисное кресло, небольшая тумба для хранения документов, на ней размещался компьютер.
Элис проскользнула в комнату:
— Может быть, мы сможем выяснить, есть ли у него еще один дом, потайная комната или еще что-нибудь? — Снова сунула руки в рукава свитера и выдвинула один из ящиков тумбы. Закрыла. — Ох…
— Попробуй включить компьютеры.
Я вышел на лестничную площадку и проверил остальные комнаты. Кети нигде не было. Судя по моим наручным часам, было уже три часа дня. В нашем распоряжении оставалось два часа.
Элис сидела в кабинете на краешке кожаного кресла, стоявшего перед компьютером, и с кем-то говорила по телефону. На стоявшем перед ней плоскоэкранном мониторе мигала загрузочная страница «Виндоуз».
— Угу… Нет, я уже это пробовала… О’кей, подожди секунду… — Она сунула руку в сумку, достала ноутбук и поставила его на рабочий стол. Включила, нажав на кнопку: — Да, система загружается.
— Что, никак?
Она подпрыгнула и, приложив руку к груди, резко обернулась:
— Не подкрадывайся ко мне! Ты прекрасно знаешь, что я нервничаю… — Нахмурилась. Снова приложила телефон к уху. — Нет, это не тебе, Сабир… это я… с моей тетей. Да, готова. — Элис ткнула пальцем в клавиатуру.
Я предпринял ознакомительный тур по книжным полкам. Между набором романов Филлис Джеймс[104] и «Убийства на сексуальной почве: паттерны и причины» лежала цифровая зеркальная фотокамера. Взял ее и стал играть с переключателями, пока штуковина не пискнула и на задней панели не загорелся небольшой экран.
— Угу… Так, загрузилось. Соединяю USB-кабелем… — Элис побарабанила пальцами но поверхности стола. — Работает.
Мне почему-то показалось, что Драммонду нравилось фотографировать людей, выгуливающих своих собак. Пролистал. Кингз-парк, Монтгомери-парк, Кэмберн-вудз.
— Вошла! Сабир, ты — гений! — Элис усмехнулась. На экране монитора появился рабочий стол с рядом иконок в нижней части. — Нет, даже не представляю, как тетя Джен могла забыть данные учетной записи… Да, конечно, я прослежу, чтобы она записала их где-нибудь, спасибо, Сабир.
Элис дала отбой и защелкала компьютерной мышкой, заполняя экран папками и документами.
Я продолжал просматривать фотографии. Снова люди, выгуливающие собак — Монкюир-вудз, Беллоуз.
А что если Драммонд не Мальчик-день-рождения? Что, если он просто кто-нибудь вроде Стивена Уоллеса?
Осталось два часа — это должен быть он. Потому что если это не так, то Кети мертва.
Элис откашлялась:
— Эш…
Женщина выгуливает далматинца под дождем, ее желтый зонт сияет, как кусок солнца. Следующая фотка…
— Эш?
Камера задрожала у меня в руках, когда я посмотрел на следующий снимок, появившийся на маленьком экране.
— Господи!
— Эш, ты только посмотри на это.
Маленькая девочка, годика три-четыре, не больше, лежала на двуспальной кровати и плакала. Мужчина, на котором не было ничего, кроме маски Гомера Симпсона, стоял рядом с кроватью и играл с собой. Следующая фотография была еще хуже.
— Эш, компьютер помощника шефа полиции Драммонда забит детской порнографией. Здесь, наверное, тысячи фотографий, видео тоже есть.
Я выключил камеру. Положил ее обратно на полку. Достал мобильный телефон и набрал номер участка.
— Эш? Что мы…
Я предупреждающе поднял руку:
— Шшшш…
— Офис помощника шефа полиции Драммонда, кем мы можем вам помочь?
— Никола, это Эш. Эш Хендерсон. Он у себя?
Холодный голос:
— Офицер Хендерсон, мне очень жаль… то, что случилось с вашей дочерью, но мне кажется, что это может…
— Хочу извиниться за вчерашнее поведение. Все это… все это было очень непросто. Я хочу попросить прощения.
Пауза.
— Секунду, я посмотрю, свободен ли он.
Невразумительная музыка, потом:
— Многое можно простить, детектив Хендерсон, если принять во внимание ситуацию, но ваше поведение просто неприемлемо. Стивен Уоллес заявил, что вы ворвались в его дом прошлой ночью и подвергли его…
— Я знаю.
— Так вы что, не отрицаете этого? Вы представить себе не можете, какие неприятности…
— Нет, я хочу сказать, что я о вас все знаю.
Пауза.
— И что же вы обо мне знаете? — Добавил металла в голос.
— Все.
Снова молчание.
— Понятия не имею, о чем вы говорите.
— Неужели? Тот, который в маске Гомера Симпсона, — это ваш друг или вы поставили камеру на таймер?
Элис удивленно подняла брови и, взглянув на меня, одними губами произнесла:
— Гомер Симпсон?
Я отмахнулся.
Помощник шефа полиции Драммонд откашлялся:
— Понимаю… И чего вы хотите?
— Догадайтесь.
Приглушенный хруст с другого конца линии — Драммонд прикрыл трубку ладонью:
— Никола, освободите расписание на вторую половину дня. Я должен буду уехать. — Затем снова его голос: — Нейтральная территория: Монкюир-вудз, на территории парка, рядом со скульптурой. В половине пятого. — И он повесил трубку, не ожидая подтверждения.
Синий «БМВ» Драммонда выехал на подъездную дорожку и, прохрустев гравием, остановился перед гаражом. Он выскочил из машины и побежал к входной двери.
Я отошел от окна спальни.
Снизу донеслись звуки поворачиваемого в замке ключа, хлопнула входная дверь.
— О’кей. — Элис глубоко вдохнула и понизила голос — Какой у нас план, в смысле, у нас ведь есть план, не так ли, он может…
— Есть у меня один план… — Я сунул руку в карман и вытащил пистолет.
Шаги на лестнице — Драммонд несся по ней, перепрыгивая через две ступени.
Она уставилась на меня:
— Эш, это то, о чем я думаю… Да, конечно, это так и было. — Элис прислонилась спиной к платяному шкафу. — Вот что произошло с твоей ногой — ты случайно выстрелил в нее из этого пистолета.
— Да не стрелял я в себя. — Я моргнул. — Это слишком трудно. И тем более из этого пистолета. — Сунул пушку за ремень с левой стороны, прикрыв ее полой взятого напрокат пиджака. — Да и случайностью это не назовешь.
— Ты что, специально это сделал?
Моя перчатка скрипнула по дверной ручке.
— Так ты идешь или нет?
По кабинету перед рабочим столом ползал на коленях помощник шефа полиции Драммонд, доставая из черного, закрывающегося на молнию кейса компактные диски и бросая их в спортивную сумку.
Я постучал в дверь:
— Проблемы?
Он подскочил, крутанулся, глаза навыкате, челюсть отвисла. Потом сжал губы и поднялся на ноги:
— Вы не имеете права входить сюда! Это частная собственность. — Прочистил горло. — Я… я беру вас под арест.
— Где она?
— Я не понимаю, о чем вы говорите. — Прищурившись, он посмотрел мне за плечо: — Доктор Макдональд? Я… позвоните немедленно в полицию — констебль Хендерсон стал опасен для себя и окружающих.
Трость была хорошей модели, крепкая. Я вскинул ее в воздух, перехватил за нижний конец и, словно ломом, врезал по одной из висевших на стене драммондовских фотографий. Стекло разлетелось вдребезги, и Драммонд, вместе с каким-то парнем из телевизора, грохнулся на ковер.
— ГДЕ ОНА?
Он вздрогнул. Пару раз открыл и закрыл рот. Потом снова заговорил сержантским голосом:
— Офицер Хендерсон, я настаиваю…
Со стены с грохотом рухнула еще одна фотография.
— Где она, Драммонд?
Элис протиснулась мимо меня в комнату.
— Вам следует ответить ему, помощник шефа полиции. Мне кажется, что в данной ситуации Эш не будет слишком беспокоиться о том, что произойдет, когда он вышибет вам мозги прямо сейчас. — Она уселась в кресло перед компьютером. — Где Кети?
— Я ничего не знаю о…
Ручка трости врезалась ему в щеку, да так сильно, что моя рука вздрогнула. Зашатавшись, он ударился о книжную полку, и на пол посыпались книги по юриспруденции. Прижав руку к лицу, он стоял там и стонал.
— Где она?
— Я не…
На этот раз удар пришелся но ноге, сбоку от колена. Он вскрикнул и сложился пополам, хватаясь за сустав. Я добавил лживому уроду но затылку. На ручке трости остались волосы и кровь.