Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - Андрэ Нортон

Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - Андрэ Нортон

Читать онлайн Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 128
Перейти на страницу:

И я поняла, что вижу вторую сторону своего нынешнего существования, Я попыталась позвать, но губы моего двойника произносили только слова песни.

— Херрел! — Из меня рвался крик, но чужими губами я не могла издать ни звука. — Херрел! — Если он узнает обо мне, тогда, может быть, сможет объединить меня со вторым «я» в одно целое. Тогда я не буду больше частью Джиллан, которая находится вместе со всеми невестами, и частью Джиллан, которая блуждает среди скал, а снова буду единой полноценной Джиллан!

Я оглянулась и увидела всю кавалькаду, ехавшую по прекрасной дороге, утопавшей в зелени. У Всадников на шлемах тоже были цветы. Всадники казались мне прекрасными мужчинами, не похожими на мужчин Верхнего Халлака, и их звериное обличье совершенно не проявлялось. Только одного, кого я все время искала, не было среди них.

— О, Джиллан, — сказала мне Кильдас, — был ли когда-нибудь в твоей жизни такой прекрасный день? Как будто Весна обвенчалась с Летом и подарила нам самое лучшее, что есть у них обоих.

— Так оно и есть, — ответила та, что была одной из половинок Джиллан.

— Это удивительно, — рассмеялась Кильдас, — но я напрасно пытаюсь вспомнить, как жила раньше в Халлаке. Все прошлое напоминает мне сон, который становится всё бледнее и бледнее. У нас нет никаких причин для того, чтобы возвращаться обратно…

— Но у меня есть причины для этого! — вскричало мое внутреннее «я». Потому что я все еще оставалась в горах и душа моя рвалась к объединению.

Один из Всадников подъехал ко мне и протянул ветку, усеянную цветами, которые испускали чарующий аромат.

— Прелестные цветы, моя леди, — сказал он, — но они не так хороши, как те, что я приготовил в подарок…

Рука моя коснулась ветки.

— Херрел… — Но когда я взглянула на того, кто протягивал мне ветку, я увидела на его шлеме красные глаза медведя. А из-под них на меня глядели странные узкие глаза, отвести взгляд от которых казалось невозможным. Потом его рука поднялась, и на ладони появился маленький белый предмет, который полностью приковал мое внимание, и я не могла более смотреть на что-либо иное.

Я подняла голову с колен. Темные тени вокруг меня резко контрастировали с зелено-золотой страной, где я только что была. Я больше не ехала украшенная цветами по весенней стране, а потерянно сидела между заколдованными камнями в стране холодной зимы. Но кое-что я приобрела: я узнала, что на самом деле существуют две Джиллан. Одна, которая с трудом пыталась достигнуть другой стороны этой вершины и искала путь дальше, и другая, которая все это время была вместе с остальными невестами Халлака. И пока эти две Джиллан были порознь, для меня не существовало настоящей жизни.

Там, в золотой стране, возле меня ехал Хальзе. Он знал, что я стремлюсь к своей половине, и отгонял меня. Но где же был Херрел, и какие у него отношения с другой Джиллан?

Я осознала, что с наступлением темноты головокружительное мерцание взаимопроникающих картин прекратилось, и что я снова стала нормально видеть. Исчез ли этот невидимый световой барьер?

Я отползла назад меж двух камней и увидела перед собой не слепящий свет, а мерцающую зеленую стену. Но когда я коснулась рукой этой стены, ее поверхность была такой же твердой и гладкой, как и раньше. Это было колдовство, я была в этом уверена, независимо от того, сделали ли эту стену Всадники или кто-либо другой. Я не могла вскарабкаться здесь на скалы, как я это сделала в ущелье, и у меня с собой ничего не было, чтобы подкопаться под этот барьер. Яркость света степы между тем так сильно уменьшилась, что я могла видеть сквозь нее. По ту сторону стены находилась открытая местность, в которой не было хаоса камней и скал, до сих пор так мешавшего мне продвигаться вперед. Там, по ту сторону, может быть, мне не нужно будет больше бояться этой путаницы картин. Но как мне преодолеть этот барьер? Я не видела никакого способа сделать это, но я должна была найти его!

Глава 11

Я устремила взор на камни, между которыми стояла светлая стена. Перелезть через них я не могла: они были в два человеческих роста и такие гладкие, что на них нельзя было обнаружить никакой зацепки. Они казались частью какой-то Древней насыпи или крепости. Но потом я поняла, что эти камни возвышаются над остальными камнями, словно столбы ворот. Перед моими глазами почему-то возникло изображение паутины. Если не дотрагиваться до опасных клейких нитей, паутину можно разрушить, сломав ветку, к которой она крепится… Я извлекла костяную трубочку из своей сумки при помощи одной силы боли, но здесь были тяжеленные камни, а не легкая бутылочка. И как мне узнать, что барьер исчез, если мне удастся пошевелить один из этих массивных камней?

Я еще раз взглянула на каменные столбы, между которыми находился барьер. Они, казалось, были глубоко врыты в землю. Наконец, я сконцентрировалась на левом столбе и напрягла все свои силы.

Ты должен упасть! Падай! Я всей силой воли навалилась на столб, как если бы я навалилась на него всем телом. Падай! Времени у меня было достаточно, мне не нужно было торопиться, как в лагере охотников из Ализона. Время здесь не имело значения. Имели значение лишь столб, барьер и настоятельная необходимость преодолеть этот барьер. Пошатнись и падай!

Все вокруг меня поблекло и затуманилось. Я видела только высокую темную тень, вокруг которой дрожало маленькое голубое пламя, сначала вверху, потом, когда я изменила направление — внизу. Земля, отпусти! Крепления, поддайтесь!..

Я сосредоточилась на одной лишь мысли… Поддайся, падай! И темный каменный столб поддался, покачнулся. Голубое пламя охватило его основание. Падай!

Каменный столб медленно клонился наружу, в противоположную от меня сторону… Раздался звук, пронзивший всё мое тело болью, болью такой сильной, что она возобладала над моей волей и сознанием, а потом я провалилась в ничто.

Когда я снова пришла в себя, я лежала головой на жестком камне. На лицо падал холодный дождь. Я открыла глаза. Странное место, совершенно незнакомое. Я с трудом приподнялась.

Один из столбов наклонился наружу, словно указывал мне путь. На камнях виднелись черные отметины, между столбами больше ничего не было. Я проползла вперед, и рука моя коснулась почерневших камней. Я отпрянула, мои пальцы обожгло. Шатаясь, я встала на ноги, протащилась через образовавшееся отверстие и вышла на открытое место по ту сторону исчезнувшего барьера.

Стоял день, хотя облака были так густы и мрачны, что вокруг царила полутьма. Шел холодный дождь со снегом. Но окружающее было хорошо видно. Здесь не было мешанины обломков скал, только обычные горы, которые мне с детства были близки. И тут было кое-что ещё: дорога. Но едва я дошла до неё, как вынуждена была снова опуститься на землю от усталости. И теперь, наконец, я утолила голод припасами охотников Ализона. Но меня снова тянуло в дорогу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный - Андрэ Нортон.
Комментарии