Шепчи мне о любви - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошло уже полчаса… Если мы и дальше будем медлить, мы потеряем единственное наше преимущество — что я благодаря Булларду так скоро узнал об их встрече.
Состоялось короткое совещание, какой путь лучше избрать. Было решено, что Ройс и Джордж выедут немедленно в кабриолете, который уже ждал их; они отправятся в направлении Тенбриджа, повсюду спрашивая о Моргане и оставляя сообщения о себе; другие последуют за ними, как только лошади будут готовы. На экипаж Джулиана рассчитывать не приходилось — он проделал сегодня путь из Лондона, и животные едва держались на ногах. Все согласились с тем, чтобы ехать поодиночке: во-первых, расширить поиски и, во-вторых, искать в разных направлениях.
То обстоятельство, что Джек никогда в жизни не сидел на лошади, затруднило дело. Наконец додумались до того, чтобы запрячь второй, большой экипаж — никто не знал, когда и в каком состоянии найдут Моргану. Решение было простое — Захари и Джулиан отправятся верхом на самых резвых лошадях, какие есть в конюшне, а Джек последует за ними в желтом экипаже, которым будет править кучер Ройса.
Отдавая распоряжения в жестоком сознании, что минуты уходят, Ройс воскликнул:
— Идем же, Джордж! Поехали и молись, чтобы нам наткнуться хоть на что-то!
— Подожди! — ответил неторопливо Джордж и, когда Ройс бросил на него взбешенный взгляд, добавил невозмутимо:
— Ты же видишь! Я думаю.
— О Господи! Только не сейчас! — Ройс был вне себя, уверенный, что Джордж вот-вот пустится в очередное многословное объяснение.
Джордж с упреком посмотрел на него и поднес к глазам записку одноглазого, которую все еще держал в руке. Нахмурившись он произнес:
— Я думаю, что уже видел где-то этот почерк… Не отрывая глаз от лица кузена, Ройс спросил срывающимся голосом:
— Ты уверен? Джордж кивнул:
— Говорю же тебе — я помню все!
Джулиан вдруг невесело рассмеялся.
— Я могу подтвердить это! — сказал он с горечью. — Джордж действительно помнит все: и сплетни двадцатилетней давности, и даже то, что у какой-то куртизанки были фарфоровые голубые глаза!
Джордж подпрыгнул, как если бы в него выстрелили. — Вот! — воскликнул он, разволновавшись. — Я знал, что есть здесь еще что-то! — Он снова взглянул на бумагу, кивнул и пробормотал как бы про себя:
— Конечно, мне бы следовало сразу узнать его руку — я столько лет получал от него записки!
Подозрительно спокойным голосом Ройс выговорил:
— Ты не хотел бы поделиться с нами своими знаниями? И если можно — скорее!
Бросив на кузена властный взгляд, Джордж произнес значительно:
— Я забыл сообщить вам кое-что интересное о Джейн Фаулер… Она незаконнорожденная, но из хорошей семьи — ее отец был деревенским эсквайром и дал ей приличное воспитание. Потом она сошла с пути истинного и убежала с женихом своей сводной сестры в Лондон.
Джек кивнул головой и подтвердил:
— Да, так и было. Мать никогда не скрывала от нас « свое прошлое.
Джордж одобрительно улыбнулся Джеку, а Ройс заскрипел зубами. Боясь, что кузен вот-вот пустится в долгие воспоминания о Джейн Фаулер и о том, что она сделала или чего не сделала двадцать лет назад, почти физически ощущая, как бежит невозвратимое время, Ройс взмолился:
— Джордж, Бога ради! Если ты хоть немножко любишь меня, выкладывай суть!
Обиженно поджав губы, Джордж начал невозмутимо, как истинно светский человек:
— Дело в том, что через два года после ее появления в Лондоне ее брат, один из законных отпрысков сквайра, тоже объявился в городе. Он был глупым, чванливым молокососом и не понял, что, имея сестру — даму полусвета, он ставит себя вне общества. — С задумчивым выражением лица Джордж проговорил восхищенно:
— Но он потратил поразительно мало времени на то, чтобы понять это. Он быстро провел черту между собой и сестрой с ее детишками. Да, он был весьма неглупый малый — я знаю его много лет, хотя готов биться об заклад: мало кто помнит теперь, что его сестрой была Джейн Фаулер, куртизанка с изумительными, напоминающими голубой фарфор глазами.
— Имя, Джордж! — прорычал Ройс.
— Аллан Руфус Ньюэлл, — просто ответил тот.
— Ньюэлл?! — воскликнули одновременно Захари и Джулиан, глядя на Джорджа.
— Н-н-но его можно встретить почти всюду! — Захари был в полном замешательстве.
— Конечно! Вот как он узнал, где мы будем в тот день, когда послал Моргану обчистить мои карманы! — выдохнул хрипло Ройс. — Итак, записку Моргане написал одноглазый, и если Джордж заявляет, что почерк принадлежит Ньюэллу, значит, он и есть одноглазый! Вот почему Моргана попала к Джейн Фаулер. Ее брат, он же одноглазый, принес ей когда-то ребенка на воспитание…
— Но зачем? — спросил Джордж недоумевая. Беспощадная, внушающая страх улыбка едва коснулась губ Ройса.
— Именно это я и намереваюсь узнать, добравшись до него. — Он бросил на Джорджа острый взгляд. — А теперь, кузен, где мы можем найти нашего неуловимого мистера Ньюэлла?
Голос Ройса был на удивление ровен. С беспокойством взглянув на него, Джордж сказал:
— Я знаю, что у него есть летний домик где-то на побережье, вблизи Гастингса. Как только мы доберемся чуда, я уверен, что любой укажет нам дорогу.
Это казалось логичным, и без дальнейших слов Ройс потащил Джорджа к ожидавшему их экипажу; секундой позже лошади, управляемые Ройсом, рванули с места и помчались по дороге. Когда в их поле зрения показался домик сторожа, Ройс слегка придержал лошадей. Они чуть было не проехали мимо, но Гарри и Джон Булларды внезапно появились у входа, неистово размахивая руками. Остановив лошадей, Ройс рявкнул:
— Ну, в чем дело?
Его глаза опасно сверкнули, когда он заметил окровавленного и взъерошенного Тома Купера, слугу, и Сперлинга, своего лакея, стоявшего у стены со сжатыми кулаками.
Обычно безупречная одежда Сперлинга была в полном беспорядке. Из носа текла кровь, а нижняя губа превратилась в багрово-синий кровоподтек. Встретив суровый взгляд Ройса, он начал голосом, дрожавшим от сдержанного негодования:
— Я знаю, вы думаете, что именно я пустил взломщика в дом той ночью в Лондоне, — но я ни в чем не виноват! — Он с презрением посмотрел на Тома Купера:
— Я не единственный бодрствовал тогда: вернувшись в свою комнату, я нашел там Тома одетым. Он клялся и божился, что ничего не знает, но поскольку остальные были в постели, я немедленно заподозрил, что преступник — Том Купер. — Выпрямившись, маленький лакей продолжил непреклонно:
— Я не спускал с него глаз последние недели, и сегодня все мои опасения подтвердились.
Том Купер, вытирая кровь с разбитого лица, пробормотал: