Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) - Марина Алексеева

Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) - Марина Алексеева

Читать онлайн Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) - Марина Алексеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 208
Перейти на страницу:

– Господин де Невиль, невинные молодые девушки пришли бы в ужас, увидев нашу попойку, – заметил де Линьет, – Мы бы их разочаровали – такие как сейчас.

''Весталка и центурион – абсурдное сочетание, – подумал Рауль, – Вот весталка и…император – более реально. А центуриону больше подойдет гетера''.

– Да. Лучше бы вакханки, как полагает Ваше Величество?

– Лучше гурии, – сказал Рауль,- Но за неимением лучшего и вакханки сгодились бы.

– И мусульманки, – заявил Оливье.

– Умные ребята эти мусульмане, – заявил Серж, – Держат баб в недоступных гаремах, роняешь платок – и к твоим услугам томная, кроткая и тупая…гурия…

– Как вы можете так говорить? – сказал Шарль-Анри, – Неужели вы, католик, можете хоть на мгновение представить себя мусульманином?

– Властелином католического гарема очень даже могу, – сказал Серж, – Что у трезвого на уме – у пьяного на языке. Все лучше, чем мечтать о недоступной принцессе. Рауль, я прав?

– Прав, Серж, прав, – и он продекламировал:

Bonjour, Джиджелли! Как войдем в цитадель,

Первым делом разыщем кабак и бордель!

– Вот теперь ты говоришь дело, – сказал Оливье, – Так и поступим.

– Теперь я говорю глупости по пьяному делу, – фыркнул Рауль.

– Я на трезвую голову подумаю над твоими мудрыми словами, и, быть может, сочиню свой дистих.

– Да глупость я сказал. Какой кабак? Вино они не пьют.

– А как насчет борделей? – спросил де Линьет.

– Попросите у капитана путеводитель по борделям Магриба. У господина де Вентадорна, говорят, отличная библиотека.

– Кто-то идет, – насторожился Шарль-Анри.

– Но уж явно не гурия. Может, наши пропащие души возвращаются? Люк с Гугенотом?

– А может, стукач крадется?

– Да нет, это мой Гримо, могу поспорить, что это он. Я узнал его походку. Гримо! Какого черта ты не спишь? Что тебе надо? Выпить хочешь?

Гримо покачал головой.

– Тогда зачем ты приплелся, Гримальди? Я и сам нашел бы дорогу.

– Вас хочет видеть герцог де Бофор, – сказал Гримо, – Немедленно!

Рауль выругался сквозь зубы и поднялся, пошатываясь.

– Редеют наши ряды, – вздохнул Оливье, – Не задерживайтесь, сир, и не изменяйте нашей компании!

– Я мигом,- сказал Рауль, – Если меня зовут в общество начальства, улизну при первой возможности. Во рву со львами лучше, чем с этими напыщенными господами.

– Возвращайтесь, Ваше Пиратское Величество! – хором сказали желторотые.

– Ждите, но пейте без меня. А вице-королем Пиратов будет г-н де Фуа. На время моего непродолжительного отсутствия.

– Повелеваю! – сказал Серж, – Подать сюда корзину с агуардьенте*!

– Дело будет, – засмеялся Рауль, – Это уже тяжелая артиллерия.

– Мы вам оставим, сир!

''Ишь до чего докатились, агуардьенте'',- подумал добропорядочный Гримо.

… * агуардьенте-водка /исп./

9. ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК ПИРАТСКОГО КОРОЛЯ.

– Вы несетесь на всех парусах, остановитесь, сударь! – Гримо еле поспевал, – Не спотыкнитесь!

Рауль добрался до деревянной лестницы – перехода между палубами – и плюхнулся на ступеньки.

– Ну-ка сядь рядом! – велел он, – Что это за шутки! Я же просил тебя не таскаться за мной! Знай свое место!

– Вы пьяны, – сказал Гримо, – А я свое место знаю.

– Вот сволочь старая! – выругался Рауль.

– Уже было, – сказал Гримо, – По пьяной лавочке и ваш батюшка так меня называл. Правда, во времена Ришелье я был просто сволочью, а вы добавили определение.

– Я тебе уже сказал, что не нуждаюсь в гувернере. Что я, не понял, зачем ты приперся? Боишься, дурак? Хотел удалить меня с пьянки? Да на моем месте, ангел, и тот напился бы сегодня в хлам!

– Сегодня все пьют. Сам Бог велел. Только не делайте это системой. Не втягивайтесь, это гибель.

– Давай потом, а? На трезвую голову! Не срами меня перед людьми! При них я не стал с тобой разбираться. Но здесь мы одни. Все, Гримальди, разбегаемся. Топай в каюту и читай Сервантеса, или спи. А я возвращаюсь к нашим.

– Вы пойдете со мной, – сказал Гримо, – Вас действительно хочет видеть герцог де Бофор.

– Среди ночи? Так я тебе и поверил!

– Это правда.

– Зачем я ему понадобился?

– Он сам скажет.

– Черт подери! Скажи, что не нашел меня.

– Может, я и сволочь, и к тому же старая, но не настолько, чтобы обманывать герцога.

– Прости, Гримальди. Это вырвалось под досаду. Ты же знаешь, что я очень тебя люблю, мой старенький лысенький Гримальди! – он попытался обнять старика, но чуть не упал с лестницы.

– Осторожнее! – Гримо еле успел подхватить своего господина, – Вы не ушиблись, господин Рауль?

– Я в порядке. Но в таком состоянии я не могу разговаривать с герцогом. Я ж вдрабадан пьяный. Какого черта ему надо?

– Он сам вам все скажет.

– Слушай, Гримо, если герцогу понадобился менестрель, чтобы развлекать его светлость и шайку его генералов, я не пойду к генералам. Видно, Бофору скучно с этими старыми пердунами, но я ему не шут!

– Начальство уже спит. Проспятся и продолжат свой кутеж. А Бофор хочет вас видеть по делу.

– Лучше бы ты меня не нашел.

– Успокойтесь, – сказал Гримо, – Бофор сам выпить не дурак. Я-то знаю!

– Ты-то знаешь, еще бы ты не знал!

– Идемте же!

– Подожди. Есть одно дело. Тут действительно никого нет, кроме нас?

Гримо, обладающий способностью видеть ночью, подобно кошкам, огляделся по сторонам.

– Никого, – сказал Гримо.

– Ты будешь моим тайным советником, – заговорщицки сказал Рауль, – Конфидентом!

Гримо вздохнул.

– Я так и знал, – вздохнул Гримо, – Это вы после ''Записок'' госпожи так заблажили?

– Нет. Открылось одно обстоятельство. Ты видел здесь некоего де Мормаля?*

– Благородное имя, ничего не скажешь, – усмехнулся Гримо, – Видел.

– Это стукач, – сказал Рауль, – Проследи за ним. Если что заметишь, скажи. Тебе он не показался подозрительным? Я даже не знаю, кто это такой.

– Совсем безликая личность.

– Шпионы, соглядатаи, стукачи такими и должны быть – неприметными, безликими, не запоминающимися.

– Я присмотрюсь к нему, – пообещал ''тайный советник''.

– Может быть, я зря остановил моих друзей. Оливье уже был готов вызвать его на дуэль. Но, быть может, он не так и опасен. Сержу везде мерещатся шпионы.

– Глаз с него не спущу, господин Рауль, – заверил Гримо.

– Вот из тебя шпион не получился бы. Как это тогда, в Венсене, не догадались, что ты – наш?

– Расчет был на мою индивидуальность, – важно сказал Гримо, – А насчет Мор…маля…как бы не повторилась ситуация, когда ваш отец помешал господину Арамису убить Мор…даунта.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 208
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19) - Марина Алексеева.
Комментарии