Летящие по струнам - скользящие по граням - Александр Абердин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двигаясь по центру шоссе, мы быстро доскакали до города, съехали на обочину и подъехали длинной веренице высоких деревянных будочек-скворечников, в которых сидели важные и довольные собой господа - офицеры городской стражи, ответственные за регистрацию прибывающих в город всадников. Поэтому и будочки у них были высокими, чтобы всадники могли не спускаться с лам и лошадей. Мы подъехали к одной будочке вдвоём и Тия вручила офицеру в форменном головном уборе с пятью серебряными перьями мой русский паспорт, вид на жительство в Великой Пруссии, студенческую книжку, самую большую и роскошную из всех удостоверений личности, а также документы, свидетельствующие о том, что я нахожусь на заслуженных каникулах и мне дозволено отбыть в Тауантинсуйу с магической миссией. Ещё там было сказано, что я маг седьмого уровня и мне дозволено иметь при себе полный комплект магических средств, включая боевые. Круглолицый офицер, до этого момента надменный, прочитав сии строки, а документ был специально переведённый на кечуа, моментально вытянулся в лице и чуть ли не встал по стойке смирно, приложив руку к козырьку.
Слегка поклонившись ему, я во всяком случае демонстративно отдал ему честь, хотя у меня на голове была надета не форменная фуражка, каскетка или пилотка, а широкополая кожаная шляпа. Офицеру это понравилось, но ещё больше ему понравилось то, что Тианайя Агуэна ничем не отличается от меня, да, к тому же ещё и вызвана императором Тупака Инки Юпанки для беседы. Он моментально закрыл окошко и через минуту появился перед нами верхом на кауром китайском магическом тигроконе с нашими документами в руках. Вручив их он сказал нам:
- Я сопровожу вас до дворца, господа маги. Если вы никогда не были в Куско, то обязательно заблудитесь, а спрашивать здесь дорогу бесполезно. Вам её укажут, но она приведёт вас в лавку какого-нибудь торговца и тот обязательно примется уговаривать вас что-нибудь купить, а для меня это дело чести и долга.
Я ему поверил. Не смотря на свою круглолицесть, это был высокий, атлетически сложенный мужчина, одетый в светлого тона оранжевый мундир с форменным синим с красным пончо, вооруженный небольшой магической палицей. Он, громко гикнув, поскакал впереди, а мы пристроились к нему в кильватер и уже через полчаса были у ворот императорского дворцового комплекса. Больше всего меня в этом городе удивили две вещи, чистота улиц и мегалитическая кладка домов. Ну, а вообще-то в Империи Тауантинсуйу меня поразило множество земледельческих террас, покрывающих склоны всех гор. Кстати, именно поэтому ни в Куско, ни в любом другом городе было невозможно найти ни одного конского яблока, клочка соломы или ещё какого-нибудь дерьма. Всё это маги мигом превращали в гумус и продавали крестьянам на поля. В принципе то же самое я видел как в Московии, так и в Великой Пруссии. Магия даёт человеку самое главное - полностью заменяет ему все энергоресурсы, но нужно быть Иисусом Римским, чтобы одним единственным небрежным взмахом руки превратить пять рыб и пять хлебов в обед для пятидесяти тысяч человек, а воду обратить в вино.
В общем как ни крути, а одной магией сыт не будешь. Уже достаточно хорошо зная магию творения, я умел создавать из одной только магической энергии плюс щепотка вещества, множество самых различных вещей, но только не бутерброд с копчёной колбасой. Зато с помощью магии преображения я мог превратить в него брюкву. Запах, вкус и цвет при этом были как и у настоящего бутерброда, да, только пищевая ценность оставалась та же самая, что и у брюквы. Зато дай мне кусок мяса поприличнее и пару пригоршней пшеницы, я такой бутерброд сотворю, что самый привередливый гурман пальчики оближет. Поэтому даже в этом мире, где повсюду царила магия, труд земледельца и скотовода, и особенно плоды его труда, ценились очень высоко. Вот почему земляки Тии жили небогато? Да, в первую очередь потому, что их уловы оставляли желать лучшего, а во вторую, солёная рыба, сколько ты над ней потом не бейся, никогда не будет пригодна для приготовления тех блюд, на которые идёт свежая. Теперь же, когда навки смекнули, что загоняя рыбу в их сети и не давая ей протухнуть они тем самым получат для своих подчинённых магические продукты питания, делающие тех намного сильнее, выносливее и устойчивее против магии грешников, не все они были безобидными жертвами, рыбаки быстро разбогатеют лишь потому, что рыбу инки трескали с удовольствием.
Не прошло и часа, как в половине одиннадцатого утра император Тупака Инки Юпанки, кряжистый, могучий дядька с широченными плечами, лицом мужественного индейца из древних вестернов, одетый во всё белое просто и без затей, принял нас на широкой террасе увитой цветущими лианами. Дворец императора поразил меня обилием зелота и драгоценных камней. Кажется, что в нём даже кочерги и метёлки были изготовлены из этого желтого металла, застившего европейцам глаза. Однако, нас первым дело определили на постой и даже нашим магическим коням были предоставлены роскошные покои в одном из дворцов для гостей. После этого, запретив Тие переодеваться в традиционный наряд, нас немедленно потащили, как есть сначала вглубь дворца, а потом на лифте наверх и вот мы, наконец, вышли на террасу и увидели Тупака Инки Юпанки, восседавшего на кресле, покрытом шкурой ягуара и стоящем на небольшом каменном подиуме. Напротив него стоял низкий столик с угощением для нас и два удобных кресла. Мы поприветствовали правителя Тауантинсуйу, тот предложил нам присаживаться, позади нас сразу же уселись на кресла и пуфики человек двадцать придворных, а два его советника сели в кресла справа и слева.
Император сам задавал нам вопросы и первым образом поинтересовался у Тии, как это она всего за год сумела выучить то, на что у обычных людей ушло бы почти тридцать лет. В общем отвечать нам пришлось очень подробно в том числе и на вопросы связанные с нашей учёбой, после чего мы стали рассказывать о том, как спустились в Уку Пача и вывели оттуда людей. Однако, императора куда больше интересовало совсем другое, то, что мы превратили обитель злых духов и демонов в рынок и что он уже успел вкусить плоды от такой торговли с подземным миром. Из города Инкауаси в императорский дворец двое суток назад доставили огромную, ещё живую рыбу-меч и он несколько часов наблюдал за тем, как та плавает в бассейне, прежде чем её не унесли на кухню. Император был поражен известием отца Тии, что теперь они меняют всяческих вредных, мерзких насекомых, ядовитые грибы и гнилушки на свежую рыбу для всех народов Тауантинсуйу. Хотя им, как и прежде, всё равно приходится выходить в море и труд рыбаков не стал от этого легче, теперь они уже не жарятся под палящим солнцем впустую, а выбирают в океане ту рыбу, которая пользуется наибольшим спросом, но делают это так, что та никогда не перевелась.
Император с убийственной дотошностью выяснял, какие именно каменные столы и лежанки вокруг них мы изготовили для обитателей Уку Пача, поднимавшихся на поверхность земли, как перекрыли магическими сводами ущелье и какие бассейны с тиной и тухлой водой, кишащие пиявками, устроили неподалёку. Особо его интересовали каменные врата с нанесёнными на них древними рунами русичей, отсекающими вредное влияние навьего мира на мир явий и как получалось, что его миазмы не вылетали наружу через магическую калитку. В общем не смотря на то, что мы дали ему полный отчёт и за нашей спиной два десятка императорских магов дружно скрипели перьями, я быстро понял, к чему идёт дело и даже не удивился, когда император сказал:
- Тианайя, я не вправе что-либо приказывать твоему избраннику, сошедшему ради твоей красоты и любящего сердца в Уку Пача и свершившего там великий подвиг, но к тебе обращаюсь, как к дочери и прошу, создай точно такие же долины на всей территории Тауантинсуйу. Мои маги достоверно знают о существовании одиннадцати точно таких же горных долин с глубокими пещерами и они говорят, что на этот раз должны трудится только мои подданные, чтобы не оскорбить наших богов. Тебя же, Матвей, мы посвящаем в касики нашей Империи и просим побыть в разлуке с Тианайей всего каких-то три месяца. Возвращайся в Город Королей и продолжай учёбу. Как только твоя избранница завершит эту работу, она немедленно полетит к тебе или ты сам прилетишь за ней вместе с вашими друзьями. Моему народу трудно жить в горах, Матвей, нас не всегда выручает даже магия, а потому нам вовсе не помешает вести торговлю с Уку Пача.
Сдержанно поклонившись, я всё же сказал в ответ:
- Ваше императорское величество, не скажу, что я в восторге от услышанного, но всё дело к тому и шло. Если в Тауантинсуйу есть ещё такие места, где смыкаются два мира, явь и навье царство, то только так, как вы сказали, и нужно поступить. Сотня могущественных магов, вторгшихся в навий мир, может истребить там полчища нежити и даже навок, но та же сотня навок всего за одну ночь может полностью уничтожить всё живое на целом континенте и при этом, как только маги уйдут из навьего мира или будут там убиты богами, в нём всё моментально придёт в порядок, а вот в нашем мире на то, чтобы возродить жизнь на испепелённом континенте, уйдут столетия. Поэтому с богами подземного мира ни в коем случае нельзя ссориться и вы трижды правы, ваше императорское величество, поручая Тианайе такое дело.