Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Батильда ни за что не стала бы разговаривать с Ритой Скитер, - прошептал Дож.
- Батильда Бэгшот? - спросил Гарри. - Автор «Истории магии»?
Это имя стояло на обложке одного из учебников Гарри, хотя, надо признать, и не того, какой он читал с наибольшим вниманием.
- Да, - ответил Дож, хватаясь за его вопрос, как утопающий за спасательный круг. - Чрезвычайно одаренный историк магий и давний друг Альбуса.
- Теперьто она, говорят, совсем из ума выжила, - радостно сообщила тетушка Мюриэль.
- Если так, тем более бесчестно поступила воспользовавшаяся ее состоянием Скитер, - сказал Дож, - а уж полагаться на рассказы Батильды и вовсе нельзя.
- Ну, существуют разные способы извлекать из памяти ее содержимое. Уверена, Рита Скитер владеет ими до тонкостей, - сказала тетушка Мюриэль. - И даже если Батильда напрочь рехнулась, у нее наверняка сохранились старые фотографии, а то и письма. Она знала Дамблдоров многие годы… так что, думаю, съездить к ней в Годрикову Впадину очень и очень стоило.
Гарри, как раз сделавший глоток сливочного пива, подавился им. Дож стучал по его спине, а Гарри не сводил заслезившихся глаз с тетушки Мюриэль. Совладав наконец с голосом, он спросил:
- Батильда Бэгшот живет в Годриковой Впадине?
- Да, и всегда там жила. Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
- И Дамблдоры тоже жили в Годриковой Впадине?
- Ну, Барри, я же тебе только что об этом сказала, - брюзгливо ответила тетушка Мюриэль.
Гарри ощущал себя выжатым, опустошенным. Ни разу за шесть лет их знакомства Дамблдор не говорил, что оба они жили и оба потеряли родных в Годриковой Впадине. Почему? И далеко ли от могилы Лили и Джеймса до места, где похоронены мать и сестра Дамблдора? Если Дамблдор навещал их, быть может, он проходил и мимо могилы родителей Гарри? Но он никогда не говорил об этом Гарри… не потрудился сказать…
Почему это настолько важно, Гарри не смог бы объяснить даже себе самому, и все же он чувствовал - то, что Дамблдор молчал насчет общих для них мест и общего опыта, было равносильно лжи. Он смотрел перед собой, почти не сознавая того, что происходило вокруг, и не заметил выбравшейся из толпы Гермионы, пока она не уселась на соседний стул.
- Все, больше танцевать не могу, - пропыхтела она, стягивая с ног туфли и растирая ступни. - Рон пошел сливочное пиво искать. Странно, я только что видела, как Виктор летит на всех парусах от отца Полумны, похоже, они повздорили… - Гермиона вгляделась в его лицо и понизила голос: - Гарри, у тебя все в порядке?
Он не знал, с чего начать, впрочем, начинать было поздно. Именно в этот миг нечто большое и серебристое пробило навес над танцевальным настилом. Грациозная, поблескивающая рысь мягко приземлилась прямо посреди толпы танцующих. Все лица обратились к ней, а люди, оказавшиеся к рыси ближе прочих, нелепо застыли, не завершив танцевальных па. А затем Патронус разинул пасть и громким, низким, тягучим голосом Кингсли Бруствера сообщил:
- Министерство пало. Скримджер убит. Они уже близко.
Глава 9. Укрытие
Все казалось размытым, замедленным. Гарри и Гермиона вскочили на ноги, выхватили палочки. Многие только теперь сообразили, что произошло нечто странное, лица еще поворачивались к таявшей в воздухе серебряной рыси. Безмолвие холодными кругами расходилось от места, на котором приземлился Патронус. Потом ктото закричал.
Гарри с Гермионой бросились в гущу запаниковавшей толпы. Гости разбегались во все стороны, многие трансгрессировали - чары, защищавшие «Нору», разрушились.
- Рон! - кричала Гермиона. - Рон, где ты?
Пока они проталкивались через танцевальный настил, Гарри заметил, как в толпе появляются фигуры в плащах и масках, потом увидел Люпина и Тонкс, поднявших над головой палочки, услышал, как оба крикнули: «Протего!» - и крик этот словно эхом отозвался отовсюду.
- Рон! Рон! - звала Гермиона, уже почти рыдая; охваченные ужасом гости толкали ее и Гарри со всех сторон.
Гарри схватил ее за руку, чтобы их не отнесло друг от друга, и тут над их головами со свистом пронеслась вспышка света - было ли это защитное заклинание или что похуже, он не знал…
И наконец Рон возник прямо перед ними. Он поймал свободную руку Гермионы, и Гарри почувствовал, как она крутнулась на месте, но тут зрение и слух изменили ему, на него навалилась тьма, он ощущал лишь ладонь Гермионы и прорезал пространство и время, уносясь от «Норы», от слетающих с неба Пожирателей смерти, а может быть, и от самого Волан-де-Морта…
- Где мы? - спросил голос Рона.
Гарри открыл глаза. На миг ему показалось, что они все же остались на свадебном пиру - со всех сторон их окружали люди.
- На Тотнем-Кортроуд, - ответила задыхающаяся Гермиона. - Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться.
Гарри так и сделал. Под звездами, переливавшимися над их головами, они наполовину шли, наполовину бежали по широкой темной улице, полной ночных гуляк, обставленной с обеих сторон закрытыми на ночь магазинами. Мимо прогромыхал двухэтажный автобус, с крыши которого на них уставилась компания развеселых, недавно покинувших пивную кутил - Гарри и Рон так и остались в мантиях.
- Нам же не во что переодеться, Гермиона, - сказал Рон, когда какаято молодая женщина, взглянув на него, разразилась пронзительным смехом.
- И почему я не додумался взять с собой мантиюневидимку? - произнес, мысленно ругая себя за глупость, Гарри. - Весь год таскал ее с собой и вот…
- Все в порядке, мантию я прихватила и одежду для вас тоже, - ответила Гермиона. - Просто старайтесь вести себя естественно, пока… Ага, вот это сгодится.
Она провела их по боковой улочке, потом в темный проулок.
- Мантию, говоришь, прихватила и одежду для нас… - сказал Гарри, вглядываясь в Гермиону, державшую в руках всегонавсего расшитую бисером сумочку, в которой она теперь рылась.
- Ну да, все здесь, - подтвердила Гермиона и, к полному изумлению Гарри и Рона, вытащила из сумочки две пары джинсов, хлопчатобумажную футболку, бордовые носки и серебристую мантиюневидимку.
- Но как, ад раскаленный…
- Заклятие Незримого расширения, - ответила Гермиона. - Штука сложная, но, похоже, я с ней справилась; во всяком случае, мне удалось втиснуть сюда все, что нам потребуется.
Она легко встряхнула непрочную на вид сумочку - послышался звук, какой издает контейнер, внутри которого перекатываются тяжелые предметы.
- Черт, это, наверное, книги, - сказала Гермиона, заглядывая внутрь, - а ято их по темам раскладывала… ну ладно… Гарри, ты бы лучше надел мантиюневидимку Рон, переодевайся побыстрее!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});