Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Читать онлайн Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 115
Перейти на страницу:

— Место тут бойкое. Странно, что не ты являешься его владельцем.

Рорк пригубил бокал, продолжая держать ее за руку.

— Тебе бы этого хотелось?

Ева покачала головой. Она уже думала о своем.

— Две мертвые женщины… Одна являлась средством для достижения цели, вторая просто не вовремя вернулась. Этот человек убивает не из любви к искусству, а по необходимости. Он хочет достичь цели. Преодолевает препятствия и использует для этого все средства. Действует примерно так же, как ты сегодня. Но при этом проливает настоящую кровь.

— Гм-м… — только и ответил Рорк.

— Я хочу сказать вот что: если ты следуешь из пункта А в пункт Б и встречаешь препятствие, то обходишь его или перепрыгиваешь. А он идет напролом.

— Понятно.

— Если бы там не было Джекобс, ему бы не при шлось убивать ее. Если бы он не убил Джекобс, то, воз можно, не убил бы и Кобб. Во всяком случае, сделал бы это не сразу. Но в принципе мысль об убийстве его не пугает. Он просто устраняет все препятствия на пути к цели, не теряя при этом головы.

— Он необычайно уравновешен, — заметил Рорк. — Понимает ценность гибкости, но при этом не сводит глаз с мяча, если можно так выразиться. Судя по тому, что тебе известно, он не впадает в панику, когда что-то неожиданно меняется. Просто вносит изменения в план игры и предпринимает нужные действия.

— Очень лестная характеристика.

— Ничуть, — возразил Рорк. — Его гибкость и целеустремленность эгоистичны и совершенно аморальны. Поверь мне, я знаю, какую власть над людьми имеют эти блестящие камушки. Наличные — вещь тоже соблазнительная, но до драгоценных камней им далеко. Тут играют роль свет, яркость, цвет и форма. В тяге к ним есть что-то стихийное, что-то первобытное. И все же убивать людей ради пригоршни искр низко. В любом случае.

— А красть их, по-твоему, не низко? Рорк улыбнулся.

— Смотря как и у кого. Однажды — конечно, в моей прошлой жизни — я… избавил одну лондонскую птичку от части ее сверкающих перышек. Она хранила их в сейфе. А жаль. Зачем держать в темноте красивые вещи, которым нравится сверкать? Ее дом в Мэйфере охраняли так же, как Букингемский дворец. Я сделал это в одиночку. Просто для проверки того, на что я способен.

Ева знала, что смеяться не следует, но ничего не могла с собой поделать.

— Держу пари, проверка оказалась удачной.

— Ты выиграла. О боже, что за азарт! Тогда мне было двадцать лет, а я до сих пор помню — причем, во всех подробностях, — как вынимал эти камни из темноты и они оживали у меня в руках. Ты замечала, что бриллианты оживают на свету?

— И что ты с ними сделал?

— Это другая история, лейтенант. — Рорк перевернул их бокалы вверх дном. — Совсем другая.

Официант принес им антипасто. Следом примчался метрдотель, тащивший за руку официантку.

— Расскажи синьоре, — велел он.

— О'кей. Мне кажется, что я обслуживала ее.

— Она была с молодым человеком?

— Да. Но я не уверена, что это она.

— Ничего, если эта девушка минутку посидит с на ми? — спросила Ева метрдотеля.

— Все, что хотите! Все, что хотите! Как антипасто?

— Замечательно.

— А вино?

Заметив нетерпеливый блеск в глазах Евы, Рорк по спешил вмешаться:

— Прекрасное вино. Замечательный выбор. Может быть, у вас найдется свободный стул для…

— Меня зовут Кармен, — сказала официантка.

К счастью, свободный стул нашелся, иначе Джино, мечтавший угодить Рорку, вырвал бы его из-под зада первого попавшегося посетителя.

Хотя метрдотель продолжал маячить неподалеку, Ева повернулась к Кармен:

— Что вы помните?

— Ну… — Кармен еще раз внимательно посмотрела на фотографию и вернула ее Еве. — Джино сказал, что это было ее первое свидание. И я вспомнила, что однажды обслуживала девушку, которая так ужасно волновалась и нервничала, будто ни разу не была в ресторане. Она была такая молоденькая, что я попросила ее показать удостоверение, хотя терпеть не могу делать такие вещи. Но все оказалось в порядке. Наверно, именно поэтому я ее и запомнила.

— А ее спутник? Что вы помните о нем?

— Гм-м… Он был старше и куда опытнее. Как будто не раз бывал здесь. Когда делал заказ, называл блюда по-итальянски, причем очень непринужденно. Я обратила на это внимание, потому что другие парни делают это из пижонства. А он не выпендривался. И не скупился на чаевые.

— Как он платил?

— Наличными. Я всегда помню, когда платят наличными и при этом не обижают официанта.

— Вы можете описать его?

— Ох, не знаю… Я к нему не присматривалась. Помню только, что он был очень смуглый. Выглядел так, словно недавно вернулся из теплых краев. А волосы у него были светлые! Точно. Загар только подчеркивал их цвет. И он был очень внимателен к девушке. Вот теперь вспоминаю, что каждый раз, когда я проходила мимо, он слушал ее и задавал вопросы. Очень немногие парни так делают.

— Вы сказали, что он был старше ее. Намного?

— Ну… трудно сказать. Во всяком случае, в отцы ей он не годился.

— Как он был сложен?

— Чего не знаю, того не знаю. Понимаете, он сидел за столом. Но не то чтобы богатырь. Мужчина как муж чина.

— Пирсинг, татуировки?

— Ой… Не помню. Вот часы у него были классные. Их я заметила. Когда я принесла им кофе, девушка ушла в туалет, и он проверял время. Красивые часы.

Тонкие, серебряные, с переливающимся циферблатом. Не помню, как это называется…

— Перламутр? — подсказал Рорк.

— Точно. Точно, перламутр… В общем, классные часы. Очень дорогие.

— Вы не могли бы поработать с нашим специалистом по составлению фотороботов?

— Это такая полицейская штуковина? Ой… А что они сделали?

— Меня интересует только мужчина. Если вы со гласны, то приезжайте завтра в управление. Я могу прислать за вами машину.

— Да, конечно… Это будет кайф.

— Договорились. Ждите звонка.

Когда Кармен унесла стул, Ева схватила с тарелки оливку.

— Кажется, мы ждали не напрасно. — При виде официанта с пастой у нее потекли слюнки. — Подожди минутку.

Она достала телефон, позвонила в управление и договорилась о встрече с видеотехником. Потом выслушала слова дежурного сержанта и задала пару энергичных вопросов, наматывая пасту на вилку. Когда разговор закончился, Ева сунула пасту в рот и некоторое время сосредоточенно жевала, пока не заметила, что Рорк вопросительно смотрит на нее.

— Надин сообщила с экрана о наличии связи между убийствами, — сказала она с набитым ртом.

— Что-что?

— Извини. — Ева прожевала еду и повторила фразу более членораздельно. — Думаю, она передала это в эфир сразу после разговора с Гэннон.

— Это плохо?

— Если бы это было плохо, я бы остановила ее. И, надо отдать ей должное, она бы послушалась. Нет, это даже хорошо. Он услышит новости и узнает, что у нас появилась ниточка. Это заставит его задуматься, за ставит поломать голову.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс.
Комментарии