Тайные сомнения - Карен Робардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не можешь войти сюда! – повернулась к встревоженному Джеггеру и царственным тоном изрекла:
– Сейчас же убери его отсюда.
– Поверьте, мадам, я не собирался осквернять ваш благословенный дом, – рявкнул Доминик. Сара внезапно почувствовала прилив энергии, она повернулась к мачехе и приказала исчезнуть. Она стояла перед ней, разъяренная, в некрасивом домашнем платье из голубого ситца, с волосами, стянутыми в тугой узел на затылке, испачканная в грязи. Казалось, она ничем не отличается от прежней Сары, которая много лет подряд терпеливо сносила капризы, оскорбления и незаслуженные нападки мачехи, но это была другая Сара. Изменились ее глаза, изменились повадки. Глаза пылали от гнева, она не просила ни о чем, она приказывала Лидии уйти с дороги.
– Иначе ты получишь пинка под зад, – пообещала девушка. Лидия задохнулась от негодования, прикрыв ладонью губы. Лиза вытаращилась на сестру, открыв от изумления рот. Джеггер, похоже, разнервничался не на шутку. Миссис Эботт радостно хохотнула, но тут же спохватилась, сделав вид, что просто закашлялась. Сара могла поклясться, что даже Доминик попытался улыбнуться.
Ей было на все наплевать. Она стояла, угрожающе глядя на мачеху. Лидия понимала, что теперь перед ней не та осиротевшая, маленькая девочка, которую можно унижать и оскорблять безнаказанно, не некрасивая старая дева, которую можно презирать. Сара превратилась в женщину, готовую защищать свое достоинство, а если понадобится и своего мужчину.
– Твоему отцу не удастся отмолчаться на этот раз, – пропела угрожающе Лидия, но все-таки предпочла ретироваться. Она все еще не хотела признавать поражения. Но все и так было понятно.
Сара тут же забыла о мачехе и приказала Джеггеру выполнять ее поручение. Он молча и испуганно повиновался. Сара поняла, что он боится наказания. Сжав губы, Доминик молча поднялся по лестнице и бессильно упал на кровать в голубой комнате.
– Если ты попытаешься встать, я прикажу привязать тебя к кровати, – предупредила Сара, она все еще не остыла от схватки с мачехой и была настроена воинственно. Он сердито взглянул на нее и ответил ей такой непристойностью, что Сара растерянно умолкла. К счастью, он был слишком слаб, чтобы предпринимать что-то. Сара не прореагировала на непристойность должным образом, она даже не покраснела. Она просто обратилась к миссис Эботт, приказывая послать за Маделин. Надо было обработать рану на плече Доминика. Джеггеру было велено вымыть больного, а миссис Эботт подобрать ему ночную рубашку.
– Если у вас или Маделин возникнут какие-то проблемы с этим молодым человеком, привяжите его к кровати, – Сара отдала последнее распоряжение Джеггеру и покинула комнату. Силы девушки были на исходе, усиливалась головная боль. Сара понимала, что если немедленно не ляжет, то обязательно упадет. Проклятия Доминика сопровождали ее до самой кровати.
Как и предсказывала Лидия, Эдвард вскоре вернулся и узнал все. Каторжник в доме! О нем заботятся и лечат, словно дорогого гостя или члена семьи. Должно быть, Лидия встретила мужа на пороге, рассказала о благополучном выздоровлении Сары и о ее вероломстве. Мистер Маркхэм влетел в спальню дочери, даже не умывшись с дороги. Он разъяренно вопил, изрыгал угрозы и проклятия. Сара лежала в постели, пристроив на голове пузырь со льдом. Она равнодушно выслушала все, изредка морщась и вздрагивая от особенного резкого и громкого выкрика. Дикие вопли отца болью отдавались в голове. Наконец, отец переменил тему и пригрозил застрелить Доминика на месте. Сара приподнялась, холодно взглянула на отца и решительно заявила:
– Если ты попытаешься причинить ему хоть малейший вред, то я уйду из дома и никогда не вернусь больше. Ежели мысли о моем скандальном уходе не очень тебя беспокоят, то придется напомнить, что я много лет веду книги фермы, оплачиваю счета и управляю домом. Если я уеду, кто станет заниматься подобными делами? Лидия? – девушка предложила кандидатуру мачехи, четко осознавая, что отец поймет насмешку. Они оба знали, что Лидия придет в ужас, если поймет, что ей придется выполнять все перечисленные Сарой обязанности. Она считала себя настоящей леди. А подобные занятия унижают достоинство хозяйки богатого дома.
Отец какое-то время молча смотрел на дочь, все еще стиснув пальцы в кулаки. Лицо постепенно смягчалось и бледнело, пальцы медленно разжались. Он больше не пытался продолжать бессвязную проповедь.
– Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что твой уход меня не особенно беспокоит? Я твой отец, девочка, и очень обеспокоен сложившейся ситуацией, – он говорил все еще раздраженно, хмуро поглядывая на Сару.
– Тогда ты позволишь Дом… Галагеру оставаться в доме до тех пор, пока он не поправится, а потом постараешься смягчить его приговор. В награду за то, что он спас мне жизнь, если так тебе больше нравится. Он, правда, невиновен, па.
– Полагаю, в этом убедил тебя он.
– Да. Я ему верю.
Эдвард снова помрачнел.
– Что для тебя значит этот мужчина, дочка? – спросил он, подошел к постели и пристально посмотрел в глаза Саре.
Сара почувствовала, что краснеет от одной мысли, что придется признаться. Конечно, она любит Доминика. Девушка взглянула на отца и решила, что с признанием придется подождать. Отец обмяк, его приземистая фигура больше не выглядела воинственной, серые глаза смотрели устало и грустно. Может быть, он трусит? Тем более, такое травмирующее сообщение лучше приберечь на будущее. Возможно, потом он привыкнет к тому, что Доминик живет в его доме, станет относиться к молодому человеку терпимее и спокойнее воспримет известие о предстоящей свадьбе.
– Он не раз рисковал жизнью ради меня, папа, – тихо сказала Сара, – разве этого мало?
И принялась описывать, как он защищал ее от бродячих грабителей, на которых она нарвалась во время набега на Ловеллу. Сара говорила медленно, тщательно подбирая слова. Потом она напомнила отцу о более раннем происшествии, когда Доминик спас ее от беглого каторжника. Наконец, она сказала о том, как он презрел собственную свободу и безопасность, как привез ее на Ловеллу после того, как на нее свалился огромный сук. Когда она закончила свою речь, Эдвард пригладил поредевшие рыжие волосы и расслабил узел пыльного галстука, как будто он внезапно стал ему тугим.
– Сара, доченька, прости меня, но я все-таки должен спросить: этот каторжник прикасался к тебе?
Не было никаких сомнений в том, что имел в виду Эдвард. Саре не хотелось лгать отцу, но с другой стороны она боялась, что правда будет слишком шокирующей для него. Доминик пострадает гораздо больше, чем она. Но вдруг она сообразила, как же так, ведь отец должен знать о том, что произошло между ней и Домиником в саду. Если же он ничего не знает, то по чьему распоряжению был наказан Доминик? Если же отцу все известно, для чего он задает подобный вопрос?