Категории
Самые читаемые

Полнолуние - Карен Робардс

Читать онлайн Полнолуние - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:

Увидев, как Сэм впился в куриную ножку, Молли улыбнулась Флоре и вышла на крыльцо. Вдали еще виднелась группа поисковиков. Не находя себе места, Молли решила присоединиться к ним. Она не могла просто так сидеть дома и ждать.

Суетившийся у забора Порк Чоп разочарованно заскулил, увидев, как Молли перепрыгнула на ту сторону. Его скулеж сменился лаем, лай – воем, по мере того как Молли удалялась в поля.

– Тише, Порк Чоп! – прикрикнула Молли. Но он все выл, пока она не скрылась из виду.

День был холодным и ясным. Завернувшись в короткое пальто Эшли, Молли шла по полю и все время смотрела под ноги, словно пытаясь отыскать какой-нибудь след Сьюзан. Может быть, крошечный катышек с ее сорочки или светлый волосок с головки Сьюзан. Или… ну хоть что-нибудь. Молли слишком любила Сьюзан, а потому чувствовала, что именно она могла заметить то, мимо чего прошли бы другие. Она была уверена, что любовь выведет ее к Сьюзан.

Пожалуйста, Господи. Пожалуйста. За последние тридцать шесть часов Молли молилась больше, чем за всю свою жизнь.

– Сьюзан! – периодически выкрикивали искатели по мере продвижения вперед.

Другие поисковые группы тоже звали девочку. Имя Сьюзан эхом разносилось по полям. В этом звуке было столько скорби и мольбы, что у Молли сжималось сердце.

Молли расслышала какой-то шорох сзади, краем глаза она уловила движение в траве и обернулась.

– Порк Чоп! – воскликнула она, когда пес поравнялся с нею.

Он задыхался от быстрого бега. От усталости пес высунул язык, лапы его были вымазаны в грязи, но он выглядел чрезвычайно довольным собой.

– Ты что, выкопал под забором яму? – с упреком спросила она, поскольку Порк Чоп уже не раз проделывал подобное.

Собакам запрещалось бродить по полям Уайландской фермы, ведь они могли испугать лошадей. Но сейчас лошади стояли в конюшнях, так что вреда от Порк Чопа все равно не было. Молли подумала о том, чтобы приказать Порк Чопу вернуться домой – впрочем, вряд ли он послушался бы, – но потом решила, что с ним ей будет веселее. Во всяком случае, она не будет чувствовать себя такой одинокой.

– Ну ладно, пошли, – сказала она псу.

Тот завилял хвостом и принялся обнюхивать траву, по которой они ступали.

Молли обнаружила, что Джей Ди, Уайланды и остальные ушли далеко вперед, их теперь разделяло целое поле. Она увидела, как они перемахивают через другой забор. Судя по всему, путь их лежал в леса, тянувшиеся за конюшнями для породистых жеребцов. Все сходились во мнении, что Сьюзан не может быть спрятана в чистом поле. В это время года травы уже полегли и. не могли служить укрытием. Если бы ее прятали в полях, то поиски уже увенчались бы успехом.

Никто не произносил слов ее тело, но Молли знала, что все подразумевают именно это. Если бы тело Сьюзан было в полях, его бы уже нашли, если же она жива, то в полях ее быть не могло.

Пожалуйста, Господи. Пожалуйста.

Сэм не переживет, если не отыщется Сьюзан. Близняшки были неразлучны, даже когда перемещались из одного приюта в другой. Сьюзан необходимо было найти живой хотя бы ради Сэма.

Молли вспомнила сон Сэма прошлой ночью. Сьюзан хотела домой, сказал он. Она была в большой яме, в темноте, и хотела домой.

Слезы подступили к глазам Молли, она сдержала их. Сьюзан хотела домой. Конечно, Сьюзан хотела домой.

Она была в большой яме.

Словно из ниоткуда на нее снизошло озарение: Молли вспомнила про колодец. Тот, о который она споткнулась, сломав каблук на босоножках Эшли, в ту ночь, когда нашла лошадь. Интересно, кто-нибудь заглядывал в колодец?

Взволнованная, она подняла взгляд, намереваясь окликнуть поисковую группу и направить ее по другому маршруту. Но искатели уже были крохотными точками, маячившими вдали. Она едва бы докричалась до них.

Молли решила идти сама. Выбрав противоположное направление, она свистнула Порк Чопу, который уже убежал в поле и скрылся из виду. Когда он не отозвался, Молли пожала плечами. Она не сомневалась, что собака найдет путь домой. Ускорив шаг, она двинулась к ветеринарному госпиталю. Он должен был стать ориентиром. Без него она вряд ли смогла бы отыскать тот колодец, поскольку в траве он был почти незаметен.

Через десять минут ходьбы в поле ее зрения обозначился госпиталь.

Молли остановилась в открытом поле и посмотрела на него, пытаясь в точности вспомнить, с какого угла она подходила к нему в прошлый раз. Большой Дом находился на расстоянии полумили к северу. Оглядевшись, она пришла к выводу, что прошла левее шагов на сто.

– Сьюзан! – Выкрикивая имя сестры, Молли двинулась к конюшне, тщательно осматривая землю по обе стороны от себя. Но даже и при столь внимательном осмотре она ни за что не нашла бы колодец, если бы не крошечная полоска серебристой кожи, отодравшаяся от туфельки Эшли.

Она так и застряла у кромки люка, о который споткнулась Молли.

Молли поспешила к колодцу. Судя по его виду, туда не спускались целые десятилетия, но все-таки…

– Сьюзан!

Она сунула руку в дырку и попыталась сдвинуть каменную крышку. Она весила, казалось, целую тонну и даже не шелохнулась, несмотря на все усилия Молли.

– Сьюзан! – крикнула она в дырку.

– Молли! – Мужской голос окликнул ее – но он донесся не из-под земли, а прозвучал у нее за спиной.

Молли обернулась и увидела Тайлера Уайланда, который стремительно направлялся к ней по полю. Должно быть, он увидел, что она двинулась в противоположном направлении, и решил присоединиться к ней. Молли обрадовалась его появлению. В сложившихся обстоятельствах она бы обрадовалась даже Торнтону.

– Что ты делаешь? – спросил он, подойдя ближе.

– Я просто вспомнила про этот колодец, – сказала Молли, выпрямляясь. – Но я не могу поднять крышку. Ты можешь помочь мне?

Он встал рядом с ней и посмотрел на каменный круг, едва различимый на жестком ковре бурой травы.

– Как ты нашла его? – спросил он.

– Я наткнулась на него как-то ночью, когда возвращалась пешком с вечеринки в вашем доме. У меня каблук застрял в этой дырке и сломался. 353

– Какая неприятность, – сказал Тайлер. Сгорая от нетерпения, Молли посмотрела на него.

– Попробуй, может, у тебя получится. Если ты сунешь пальцы в дырку, то сможешь ухватиться за крышку. Мне не под силу сдвинуть ее.

Молли опустилась на одно колено возле колодца и просунула пальцы в дырку, демонстрируя Тайлеру, как это делается. Камень был острый и холодный. Молли почувствовала озноб – пальтишко Эшли не спасало от предвечерней прохлады.

– Эта крышка весит фунтов двести, не меньше, – согласился Тайлер. – Но под ней вовсе не колодец. Здесь потайная нора. Местные аболиционисты прятали в ней беглых рабов во времена войны с рабовладельцами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полнолуние - Карен Робардс.
Комментарии