Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Всякая плоть - трава - Клиффорд Саймак

Всякая плоть - трава - Клиффорд Саймак

Читать онлайн Всякая плоть - трава - Клиффорд Саймак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 102
Перейти на страницу:

- Что бы он ни сказал, все важно: мы ведь совсем ничего не знаем, поддержал Джо Эванс.

- Ладно, - сказал Хигги. - Послушаем.

- Сперва пускай объяснит, что это у него за штука на столе, - заявил Хайрам. - Может, она опасная. Может, это бомба.

- Я не знаю, что это такое, - сказал я. - Но оно связано со временем.

Оно как-то управляет временем. В общем, это фотоаппарат времени, машина времени - называйте как хотите.

Том Престон пренебрежительно фыркнул, а Хайрам опять злобно ощерился.

Все это время в дверях стояли рядом отец Фленеген, единственный в нашем городе католический священник, и пастор Сайлас Мидлтон из церкви через дорогу. Теперь старик Фленеген заговорил - так тихо, что едва можно было расслышать; голос его был слаб, как поблекший свет лампы и первые лучи рассвета.

- Я меньше всего склонен думать, будто кто-либо может управлять временем, а цветы как-то причастны к тому, что случилось у нас в Милвилле.

И то и другое в корне противоречит всем моим понятиям и убеждениям. Но, в отличие от некоторых из вас, я готов сначала выслушать, а уже потом судить.

- Постараюсь вам все выложить, - сказал к. - Постараюсь рассказать подряд все, как было.

- Тебя разыскивал по телефону Элф Питерсон, - перебила Нэнси. - Он звонил раз десять.

- А свой номер он оставил?

- Да, вот я записала.

- Элф обождет, - сказал Хигги. - Сперва послушаем, что ты там припас.

- Пожалуй, и правда не стоит откладывать в долгий ящик, - сказал Джералд Шервуд. - Пройдемте в гостиную, там будет удобнее.

Мы все перешли в гостиную и уселись.

- Ну, приятель, - любезнейшим тоном сказал Хигги, - валяй начистоту.

Я готов был его придушить. И, думаю, встретясь со мной взглядом, он отлично это понял.

- Мы будем тише воды, ниже травы, - пообещал он. - Валяй выкладывай, мы слушаем.

Я подождал, пока все утихли, и сказал:

- Начну вот с чего. Вчера утром, когда моя машина разбилась, я пришел домой и застал Таппера Тайлера, он качался у меня на качелях.

Хигги так и подскочил.

- Да ты спятил! - заорал он. - Таппер уже десять лет как пропал без вести!

Хайрам тоже вскочил.

- Я ж тебе говорил, что Том разговаривал с Таппером, а ты меня поднял на смех! - взревел он.

- Тогда я тебе соврал, - сказал я. - Поневоле пришлось соврать. Я не понимал, что происходит, а ты пристал с ножом к горлу.

- Значит, ты признаешь, что солгал, Брэд? - переспросил преподобный Сайлас Мидлтон.

- Ну, ясно. Эта горилла приперла меня к стене и...

- Если раз соврал, так и ещё соврешь! - визгливо крикнул Том Престон.

- Как же тебе верить? Мало ли чего ты нарасскажешь.

- Не хочешь - не верь, - сказал я. - Мне плевать.

Все опять уселись и молча смотрели на меня. Конечно, это было ребячество, но уж очень они меня допекли.

- Я предложил бы начать сначала, - заговорил отец Фленеген. - Давайте все сделаем героическое усилие и постараемся вести себя пристойно.

- Да, я тоже попрошу, - угрюмо сказал Хигги. - Сидите и помалкивайте.

Я обвел взглядом комнату - никто не произнес ни слова. Джералд Шервуд серьезно кивнул мне. Я перевел дух.

- Пожалуй, мне надо начать ещё раньше, - сказал я. - С того дня, когда Том Престон прислал Эда Адлера снять у меня телефон.

- Ты задолжал за три месяца! - взвизгнул Престон. - Ты даже не позаботился...

- Том! - одернул адвокат Николс.

Том надулся и замолчал.

И я стал рассказывать все подряд - про Шкалика Гранта, про телефон без диска, оказавшийся у меня в конторе, про работу, о которой говорил мне Элф Питерсон, про то, как я ездил к Шкалику домой. Умолчал только о Джералде Шервуде и о том, что он-то и выпускает эти телефоны. Почему-то я чувствовал, что говорить об этом я не вправе.

- Есть вопросы? - сказал я затем.

- Вопросов очень много, - отозвался адвокат Николс. - Но вы уж расскажите все до самого конца, а потом будут вопросы. Никто не возражает?

- Я не против, - проворчал Хигги Моррис.

- А я против! - вскинулся Престон. - Джералд поминал, что Нэнси разговаривала с Брэдом. А как это ей удалось, спрашивается? Тоже, конечно, по такому телефончику?

- Да, - сказал Шервуд. - У меня много лет стоит такой телефон.

- Вы мне про это не говорили, Джералд, - сказал Хигги.

- К слову не пришлось, - коротко ответил Шервуд.

- Видно, тут ещё много всякого творилось, а мы и не подозревали, черт подери, - сказал Престон.

- Безусловно, вы правы, - промолвил отец Фленеген. - Но, мне кажется, этот молодой человек только ещё начал свою повесть.

И я продолжал. Старался рассказать всю правду, припомнить все подробности.

Наконец я договорил. Минуту-другую никто не двигался, быть может, все они были поражены, ошеломлены, быть может, поверили не каждому слову, но чему-то все-таки поверили.

Отец Фленеген неловко пошевелился на стуле.

- Молодой человек, - промолвил он, - а вы вполне уверены, что это была не галлюцинация?

- Я принес оттуда машину времени, вот она. Сами видите.

- Да, нельзя не признать, что происходит много странного, - раздумчиво сказал Николс. - В конце концов, то, что рассказал нам Брэд, не более удивительно, чем барьер вокруг Милвилла.

- Временем никто управлять не может! - закричал Престон. - Время ведь это же... ведь оно...

- Вот то-то! - сказал Шервуд. - Никто не знает, что это за штука время. И ещё много есть в мире всякого, о чем мы ничего не знаем. Взять, например, тяготение. Ни один человек на свете не может объяснить, что это такое.

- Не верю ни одному слову, - отрезал Хайрам. - Просто Брэд где-то прятался...

- Мы прочесали весь город, - возразил Джо Эванс. - Негде ему было спрятаться.

- В сущности, какое это имеет значение - верим мы Брэду или не верим,

- заметил отец Фленеген. - Поверят ли ему те, кто едет к нам из Вашингтона, - вот что важно.

Хигги выпрямился на стуле.

- Вы говорили, к нам едет Гиббс? - переспросил он Шервуда. - И ещё кого-то везет?

- Да, с ним кто-то из госдепартамента.

- А что он сказал, Гиббс?

- Что выезжает немедленно. Что разговор с Брэдом будет только предварительный. А потом он вернется в Вашингтон и обо всем доложит. Он сказал, может быть, тут вопрос не только государственного значения. Может быть, это придется решать в международном масштабе. Пожалуй, Вашингтон должен будет посовещаться с правительствами других стран. Он стал спрашивать у меня подробности. А я только и мог сказать, что у нас в Милвилле один человек хочет сообщить чрезвычайно важные сведения.

- Эти приезжие, наверно, будут ждать нас по ту сторону барьера.

Скорей всего, на шоссе, с восточной стороны.

- Да, наверно, - согласился Шервуд. - Мы точно не условились. Сразу по приезде он мне позвонит откуда-нибудь из-за барьера.

- По правде сказать, - Хигги доверительно понизил голос, - если только не стрясется никакой беды, можно считать, что нам крупно повезло.

Шутка ли, прославились всем на зависть, ни у одного города сроду не было такой рекламы! Да теперь лет десять от туристов отбою не будет, всякому захочется на нас поглядеть, похвастать, что побывал в Милвилле!

- Если все, что говорит Брэд, верно, то можно ожидать последствий куда более серьезных, чем наплыв туристов, - заметил отец Фленеген.

- Да, конечно, - подхватил Сайлас Мидлтон. - Ведь это значит, что мы встретились с иным разумом. Как мы справимся, будем ли на высоте, - может быть, это вопрос жизни и смерти. Я хочу сказать, не только для нас, милвиллцев. От этого может зависеть жизнь или смерть всего человечества.

- Да вы что? - заверещал Престон. - Неужели, по-вашему, какая-то трава, какие-то несчастные цветы...

- Болван, - оборвал Шервуд. - Пора бы понять, что это не просто цветы.

- Вот именно, - поддержал Джо Эванс. - Не просто цветы, а совсем иная форма жизни. Не животной, а растительной жизни: мыслящие растения.

- И вдобавок они накопили кучу знаний, переняли их в разных других мирах, - прибавил я. - Они знают много такого, о чем мы никогда и не задумывались.

- Не понимаю, чего нам бояться, - упрямо гнул свое Хигги. - Неужто мы не справимся с какой-то сорной травой? Опрыскать их чем-нибудь поядовитее, только и всего...

- Если мы вздумаем их уничтожить, это будет не так легко, как ты воображаешь, - сказал я. - Но ещё вопрос, надо ли их уничтожать?

- А что ж, по-твоему, пускай приходят и забирают нашу Землю?

- Не забирают. Пускай приходят и живут с нами в дружбе, будем друг другу помогать.

- А барьер? - заорал Хайрам. - Про барьер забыли?

- Никто ничего не забыл, - сказал Николс. - Барьер - только часть нашей задачи. Нужно решить задачу в целом, а заодно и с барьером уладится.

- Тьфу, пропасть, послушать всех вас, так подумаешь, вы и впрямь поверили этой ерунде, - простонал Том Престон.

- Может быть, мы и не всему поверили, - возразил Сайлас Мидлтон, - но то, что рассказал Брэд, придется принять за рабочую гипотезу. Я не говорю, что каждое его слово непогрешимая истина. Возможно, он чего-то не понял, ошибся, что-то перепутал. Но пока это единственные сведения, на которые мы можем опереться.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всякая плоть - трава - Клиффорд Саймак.
Комментарии