Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - Ли Юй

Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - Ли Юй

Читать онлайн Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - Ли Юй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

89

Животворный линдань — алхимическое снадобье, обладающее чудотворными свойствами.

90

Внутренние добродетели. — Согласно буддийским верованиям человек должен взращивать в себе внутренние добродетели, за что ему воздастся в будущей жизни.

91

Чи — мера длины, равная 0,32 м.

92

Фэнь — мера длины, десятая часть цуня-вершка, равная 3,2 мм.

93

Данян (букв. «большая (старшая) дева») — обращение к замужней женщине.

94

Сун Юй — поэт древности (годы жизни не установлены). Большинство его произведений до наших дней не дошло. Автор знаменитой оды «Гаотан», в которой говорится о встрече чуского государя Сянь-вана и феи с горы Ушань.

95

Золотой ворон, яшмовый заяц — образы Солнца и Луны, По давним преданиям, на Солнце живет золотой ворон, а на Луне — заяц, который толчет в ступе снадобье бессмертия.

96

Гуншэн — ученая степень в старом Китае. Обладателем ее обычно становились за какие-то заслуги (или по возрасту).

97

Хуннян (букв. «Красная девица») — женский персонаж из пьесы конца XIII в. «Западный флигель», сметливая, ловкая служанка, помогавшая молодой хозяйке в ее любовных делах. Этот образ встречается также в одной из танских новелл.

98

Высокое прозвание. — Человек, занимавший высокое положение в обществе, как правило, имел несколько имен, псевдонимов, прозваний. Каждое из имен отражало определенный круг его интересов, жизненных устремлений.

99

Чжо Вэньцзюнь — поэтесса древности, жена поэта Сыма Сянжу. В литературе воспринималась как образ свободолюбивой, глубоко чувствующей женщины, способной бороться за свои права.

100

Звезда Тайсуй (планета Юпитер) в китайской бытовой и религиозной космогонии олицетворяла злую силу, недобрую судьбу.

101

Фея Чанъэ — богиня Луны. В одном из древних мифов говорится, что Чанъэ была женой стрелка И. Желая стать бессмертной, она покинула мужа и улетела на Луну за снадобьем вечной жизни.

102

Бао Шу (Бао Шуя) — сановник царства Ци, живший в эпоху Вёсен и Осеней (VIII–V вв. до н. э.). Он часто помогал своему другу Гуань Чжуну, который нередко попадал в беду. Образ Бао символизировал бескорыстие и дружеское расположение.

103

«Чужестранец с курчавой бородой» — танская новелла, одним из персонажей которой был благородный смельчак Куньлунь.

104

Государь Сюаньцзун (Минхуан; VII в.) — один из правителей династии Тан. Его любовь к наложнице Ян воспета во многих произведениях литературы.

105

«Кунъцянские напевы» — название популярного мотива, на который писались стихи.

106

Фэйянь, или Чжао Фэйянь (Чжао Летящая Ласточка), — возлюбленная и жена ханьского государя Чэнди. После смерти монарха ее возвели в ранг императрицы, но потом она была низложена и покончила с собой. Свое прозвание получила оттого, что танцевала легко и изящно.

107

Девять небес — Согласно древним представлениям небо состояло из девяти сфер, или слоев.

108

Гэн — отрезок времени в два часа.

109

Подлунный (Лунный) старец — божество, связывающее судьбы двух людей. Иносказательный образ свата.

110

«Лижет свою желчь» — образ неутихающей мести. В одном из исторических преданий говорится о государе Гоу Цзяне — владетеле царства Юэ. Его войска были разбиты армией царства У. Чтобы не забыть об отмщении, Гоу Цзянь заставлял себя лизать горькую желчь.

111

Вэнь — мелкая монета. 1000 вэней составляли связку — чох — и обычно приравнивались к одному ляну серебра.

112

Сима Сянжу — поэт древности, муж поэтессы Чжо Вэньцзюнь.

113

Чжо Вансунь — отец поэтессы.

114

Горы Тяньтай находятся в провинции Чжэцзян. Согласно легендам — место обитания прекрасных фей. Во времена династии Хань сюда попал некий Лю Лян, который занимался поисками снадобья бессмертия. Небожительницы оставили его у себя. Он прожил у них всего полгода, а в мире тем временем сменилось семь поколений.

115

Кунжутное семя — В данном случае это намек на встречу.

116

«Придавить главу черепахи» — получить высокую ученую степень, занять первое место на экзаменах.

117

Хуайинь — Имеется в виду ханьский полководец Хань Синь, имевший титул хуайиньского хоу (хоу — почетный титул). Хуайинь — географическое название. Цзян и Гуань — фамилии полководцев эпохи Хань. Все выражение имеет иронический смысл и означает уступку конкуренту.

118

Цан Цзе — чиновник при дворе легендарного государя древности Хуанди (Желтого государя). По преданиям, Цан Цзе изобрел китайские иероглифы.

119

Первая стража — Время с семи часов вечера до пяти часов утра делилось на пять страж по два часа каждая.

120

Игра в пальцы — застольная забава. Играющие одновременно выбрасывают пальцы и пытаются угадать их сумму.

121

Камень с озера Тайху — образное название камней причудливой формы, созданных природой или искусственно, руками человека.

122

Точка вэйлюй (букв. «конечное селение») — в китайской медицине — название области тела возле крестца. У даосов это место считалось вместилищем семени. Даньтянь («алое поле», или «поле киновари») — область тела ниже пупка, вместилище животворных сил человека.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - Ли Юй.
Комментарии