Замужество Китти - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уж не знаю, что вы такое сделали, что так расстроили бедного парня! Но в любом случае это было скверно, скверно и безрассудно, моя дорогая Китти.
– Расстроила его вовсе не я, а его злая и жестокая мать! – закричала Китти, уязвленная незаслуженным упреком. – Я полагала, что вы очень хорошо осведомлены о том, как она его использовала!
В его голосе все еще звучало серьезное неодобрение:
– Каковы бы ни были ошибки моей тети, но подобные выражения здесь неуместны и, конечно же, несправедливы.
– Неужели?! – категорически вставила мисс Плимсток. – Знаете, я не из тех, кто помалкивает и не договаривает! То, что сказала мисс Чаринг, истинная правда; эта женщина действительно злая и жестокая, я и сама ей скажу об этом, если мне доведется встретиться с ее сиятельством!
Переубедить священника было крайне трудно.
– Могу я попросить вас, Китти, представить меня вашей подруге? К сожалению, я не имею удовольствия быть с ней знакомым.
– О, Господи, о чем же я думала? – воскликнула Китти. – Умоляю, простите меня, Ханна! Это, как вы уже, наверное, догадались, мистер Реттрей. Хью, это мисс Плимсток, невеста Долфа!
– О, конечно! Я полагаю, обручение произошло совсем недавно, поскольку это первое извещение, которое я получил.
– Нет, это случилось давно, но держалось в секрете.
– В секрете, – повторил Долф, кивнув головой и взволнованно глядя на священника. – Я собираюсь жениться на Ханне. Китти сказала, что это возможно. Китти сказала, что я должен обмануть мою мать. Я так и сделал. У меня также есть карета. Хорошо получилось, правда, Ханна?
– Конечно, конечно, мой дорогой, – сказала она, садясь рядом с ним.
– Так ты хочешь сказать, что обручился без ведома моей тети? – сурово спросил Хью.
Долфинтон весь сжался.
– Конечно же да! – нетерпеливо сказала Китти. – Что за абсурд, Хью? Или вы не знали, что она хотела женить его на мне? Вы же знаете, как она с ним обходится! Он был вынужден держать свою помолвку в секрете. И именно поэтому я привезла его и мисс Плимсток к вам, чтобы вы могли их обвенчать!
Священник застыл как громом пораженный.
– Вы хотите сказать, что из-за этого вы, Китти, и послали мне эту срочную записку, которой я вынужден был немедленно последовать, несмотря на то, что мой спешный отъезд из Беддендена поставил моего брата и его жену в довольно неловкое положение? Я ездил в Бедденден по безотлагательному делу, и теперь разрешение его встало до тех пор, пока я туда не вернусь.
– Что ж, я очень извиняюсь и прошу простить меня, Хью, но вы сможете вернуться туда только после того, как закончите дела здесь! – значительно сказала Китти.
– Это, – сказал он, – я делать решительно отказываюсь! Я не знаю, при каких обстоятельствах Долф обручился с этой дамой, но мне ясно одно, что моя тетя этого не одобряет. И вы здесь не должны оставаться! Я не желаю покрывать беглецов.
– Хью! – задохнулась от возмущения Китти. – Я думала, что вы друг бедного Долфа!
– Да, я его друг, и, надеюсь, он это знает.
– Нет, вы не можете им быть, потому что тогда вы не стояли бы здесь, рассуждая таким бессердечным образом. Долф и мисс Плимсток любят друг друга!
Мисс Плимсток, которая все время бесстрастно смотрела на священника, сказала резко и грубовато:
– Мне сдается, что это не в вашей власти отказываться венчать нас, сэр. И к чему все эти ненужные разговоры? Фостер достиг совершеннолетия, и я тоже. Вы, вероятно, думаете, что я недостаточно подхожу для вашего кузена. Ну что ж, я и не собираюсь делать вид, будто имею высокое происхождение, потому что я его не имею. Но тем не менее я скажу, что я буду Фостеру лучшей женой, чем многие титулованные особы.
– Да, ты мне очень подходишь! – сказал Долфинтон. – И я не позволю тебе говорить, что это не так. Я никому не позволю так говорить!
– Правильно, Долф! – одобрительно сказала Китти. Приободренный такой поддержкой, его сиятельство продолжил:
– Я даже Фредди не позволю так говорить, но я люблю Фредди. Я люблю его больше, чем Хью. И если Хью говорит так, то я заткну ему рот. Как ты думаешь, я должен это сделать, Китти?
– Ну, я не совсем поняла, что это значит, но мне кажется, что это будет замечательно.
– Лорд, дорогой мой, для меня не имеет значения, что обо мне говорят другие! – сказала мисс Плимсток. – Пусть они говорят, что им нравится, мы не станем сердиться. Не стоит ссориться с его преподобием! Он думает, что ты женишься на женщине низкого происхождения, и это ему не нравится, потому что он гордый человек, как мне кажется; но может быть, если он захочет приехать и навестить нас в Ирландии, он поймет, что был не прав.
Лицо Долфинтона просветлело.
– Это будет хорошо, если Хью нас навестит. И Китти нас навестит, и Фредди тоже. Я покажу им своих лошадей.
Китти воспользовалась этим лирическим отступлением, отвела священника к окну и быстро заговорила вполголоса:
– Хью, даю вам честное слово, что вы не сможете оказать Долфу большей услуги, чем обвенчав его с Ханной! Она добрейшее и очень практичное создание! Она собирается увезти его в Ирландию, чтобы он мог там выращивать лошадей. Тогда он будет счастлив и будет при деле. Неужели вы не видите, что это будет для него прекрасно?!
– Конечно, я всегда был защитником и приверженцем тихой деревенской жизни. Всякий раз, когда он остается здесь со мной, он становится удивительно разумным. Но ведь вы же понимаете, что он, наверное, слабоумен.
– Нет, вовсе нет! Но вы знаете, Хью, что его мать грозится запереть его в сумасшедший дом?
Он бросил быстрый взгляд через плечо, но Долфинтон был занят перечислением мисс Плимсток всех прелестей их ирландского дома.
– Вы, скорее всего, ошибаетесь! Она не может этого сделать. В этом же нет никакой необходимости.
– Я не знаю, на что еще может толкнуть ее злая натура, но я знаю, что именно это ужасает бедного Долфа. А что до этого ее доктора, то Долфа всякий раз бросает в дрожь, когда он о нем вспоминает. Она вынуждает слуг шпионить за ним! Он сам рассказывал мне б этом, и как они доносят ей обо всем, что он делает и куда он ходит.
– Ваши слова шокируют меня! – сказал он. – Я бы не поверил, что такое возможно. Но сбежать подобным образом и ожидать, что я буду это поощрять…
– Я вас поняла! – прервала она его, и в глазах у нее засверкали молнии. Вы боитесь это сделать! Вы боитесь вашей тети и того, что скажут о вас люди! Я думаю, что это малодушие, Хью, но я уверена, что не в вашей власти отказываться поженить людей, если для этого нет… нет препятствий!
Он ответил ей слегка испуганным голосом:
– У вас нет никаких оснований говорить мне подобные вещи. Разумеется, я не боюсь сделать то, что велит мне мой долг. Но в этом случае должно быть проведено семейное обсуждение, которое…