У чужих берегов - Сергей Лысак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К утру Михаил более-менее успокоился. В конце концов, еще ничего не предопределено. И владея информацией о будущем, а также о том, кто и как из его противников будет поступать в различных ситуациях, можно разработать стратегию борьбы с ними. Они хотят войны? Они ее получат… За воспоминаниями о будущем его и застал Черемисов.
— Михаил Рудольфович, доброе утро, я к вам по делу.
— Доброе утро, Алексей Петрович. Как, взяли террористов?
— Взяли. Они этого совершенно не ожидали и даже не озаботились избавиться заранее от улик. Конечно, некоторые пешки ускользнули, но главных фигурантов все же удалось задержать. Я же говорил, что ослик работает безотказно.
— И кто такие?
— Трое, социалисты-революционеры. Прибыли сюда по заданию своего руководства. Или комитета, как они говорят. Один под видом купца, двое — корреспонденты газет. Сами в акциях не участвовали, вербовали тех, кто падок на деньги и не отягощен моральными принципами. Именно так они вышли на Панина, инженера судоремонтных мастерских. Он был вхож на все корабли, где шел ремонт. Кроме «Косатки». Панин слышал взрыв и был уверен, что все прошло по плану. Когда за ним пришли, сначала пытался хорохориться и все отрицал, но когда увидел двух матросов, которых послал на верную смерть, его чуть удар не хватил. На расправу очень жидкий оказался, сразу сдал того, кто выходил с ним на связь. В итоге после ареста Панина их всех вчера и накрыли. Ядро организации ликвидировано, лаборатория по изготовлению бомб — тоже, и какое-то время в Порт-Артуре будет тихо. Те пешки, которым удалось скрыться, не имеют на руках достаточных финансовых средств, вся их касса тоже попала в наши руки. Касса, кстати, весьма и весьма солидная. Даже не ожидал, что у господ эсеров такие щедрые меценаты. А без этого на них работать никто не будет. На одной пропаганде революционных идей они далеко не уедут.
— Дай-то бог… Но, Алексей Петрович, мне кажется, что вы пришли не только за этим.
— Совершенно верно, Михаил Рудольфович. У меня к вам вопрос несколько неожиданного характера. Сможет ли «Косатка» скрытно подойти к вражескому берегу? Но с обязательным условием, чтобы ее не обнаружили?
— Сможет, конечно. Особенно ночью. Но зачем?
Михаил внимательно слушал Черемисова и все больше убеждался, что ротмистр ох как непрост! Теперь понятно, что его не зря рекомендовало начальство. Перед ним настоящий жандарм. Умный, проницательный и не хамовитый, в отличие от своих не очень умных коллег. Макаров сделал правильный выбор. Контрразведкой должен заниматься профессионал, пусть он и носит жандармский мундир, а не дилетанты в морских мундирах, которые в этом мало что понимают. Со временем, конечно, научатся. Но пока лучше хорошего жандарма никто не справится. Но что же он еще задумал?
— Есть одна интересная идея, Михаил Рудольфович. Японская агентура в городе чувствует себя как рыба в воде. А что мешает нам сделать то же самое? Ведь мы тоже можем забросить своих агентов в тыл к японцам, и пусть они собирают информацию. Главная проблема — связь. Сами понимаете, телеграф исключен. А если воспользоваться «Косаткой»? Чтобы она скрытно высадила агентов ночью на вражеский берег и в строго определенное время приходила обратно, забирая информацию? Тем более, технические средства для этого у нее скоро будут. Я интересовался в мастерских — две резиновые надувные лодки, о которых вы говорили, через пару дней будут готовы.
— Хм-м-м… Ей-богу, не думал ни о чем подобном. Можно, конечно. Но что же это за агенты, если по их тамбовским и рязанским физиономиям даже ночью будет ясно, что на подданных Страны восходящего солнца они нисколько не похожи?
— По этому поводу не волнуйтесь. Агенты будут с азиатской внешностью и вполне сойдут за японцев, китайцев, или корейцев. Вопрос только в том, можно ли с помощью «Косатки» обеспечить высадку и поддерживать канал связи в дальнейшем.
— Можно. Но что это вас на разведку потянуло, Алексей Петрович?
— Так ведь разведка и контрразведка тесно связаны. И если мы станем заниматься только контрразведкой, то вся инициатива будет на стороне противника, а нам останется только обороняться, оставаясь в полном неведении относительно состояния дел в его тылу. А так сможем гораздо эффективнее влиять на события.
— Интересно. Честно скажу, интересно. А Макаров знает?
— Пока еще нет. Сначала хотел с вами поговорить, чтобы выяснить принципиальную возможность подобных операций. А то ведь если Степан Осипович этой идеей загорится, то его не остановишь.
— Пожалуй… Хорошо, давайте своих «японцев». Сколько их, кстати?
— Пока один. Он прибудет на «Косатку» в ночь перед отходом, чтобы его видело поменьше народа. Светиться на палубе не будет, хорошо говорит по-русски, так что проблем в общении не возникнет. А с командующим я сегодня же поговорю. Думаю, эта идея его заинтересует…
Обсудив еще ряд моментов, касающихся технических вопросов обеспечения этого дерзкого мероприятия, Черемисов ушел, оставив Михаила переваривать услышанное. Что ни говори, а идея того стоит! Ведь для «Косатки» не составит труда появляться время от времени в определенном месте и забирать информацию, добытую агентом. Причем так, что японцы ее не обнаружат. А уже в море встретиться с крейсерами, и тот же «Новик» или «Боярин» быстро доставят добытые сведения в Порт-Артур. Тем более, в связи с активизацией перевозок на английских судах возможности «Косатки» резко ограничились. До определенных пределов, разумеется. И в перерывах между этими «пределами» вполне можно сослужить службу русской разведке, обеспечив надежный канал связи, которого еще нет ни у одной разведки мира, и не будет довольно долго.
Оказалось, что Черемисов как в воду глядел. Буквально на следующий же день Макаров вызвал командира «Косатки» к себе. Когда Михаил добрался до «Петропавловска», то увидел возле борта катер Черемисова. Значит, начальник контрразведки тоже здесь. И зачем его вызвали, можно даже не гадать.
Когда Михаил вошел и доложил по форме, Макаров и Черемисов как раз обсуждали что-то, склонившись над картой. Макарову было уже заметно лучше, и он находился в прекрасном настроении.
— О-о-о, а вот и Михаил Рудольфович пожаловал! Заходите, подключайтесь к нашей дискуссии. А то без главного действующего лица у нас все равно ничего не получится. Требуется ваше непосредственное участие.
— Рад помочь, ваше превосходительство. Но в чем моя помощь должна заключаться?
— Будем дела шпионские обсуждать, Михаил Рудольфович. Алексей Петрович мне вчера очень интересную идею предложил — забрасывать с помощью «Косатки» лазутчиков в тыл к японцам, а потом регулярно получать от них информацию. Как ваше мнение? Такое возможно без излишнего риска для «Косатки»? Ведь подходить придется очень близко к берегу.
— Возможно, ваше превосходительство. Но надо заранее обговорить время и места встречи с лазутчиками и порядок сигналов. Желательно, чтобы встречи проходили не в одном и том же месте.
— Разумеется. Всю тайную часть работы потом обсудите с Алексеем Петровичем, а пока давайте решим чисто технические вопросы. Нам позарез нужно знать ситуацию в районе выгрузки грузов с английских судов. И лучше всего это мог бы сделать человек, не привлекающий внимания и имеющий возможность свободно передвигаться в районе Цинампо, Чемульпо и Сеула. Такой человек есть. Но его надо скрытно доставить на побережье, занятое японцами. Причем как можно ближе к интересующему нас району, но чтобы японцы ни сном ни духом ни о чем не догадывались. Посмотрите на карту. Где бы вы смогли его высадить, чтобы не подвергать «Косатку» неоправданному риску? Соваться между мелями к Цинампо или Чемульпо даже не думайте.
Михаил склонился над картой. Карта была трофейная, о чем ясно говорили нанесенные кое-где пометки иероглифами. Минных полей нигде не было. Очевидно, японцы не стали усложнять и без того опасные навигационные условия на подходах к Чемульпо и Цинампо. Ну что же, тем лучше.
— Пожалуй, лучше всего вот здесь, ваше превосходительство. Возле мыса Маллипо. Здесь достаточные глубины и отсутствие навигационных опасностей. Десятиметровая изобата проходит всего в двух-трех кабельтовых от берега, а дальше — ровное поле глубин в тридцать-шестьдесят метров. То, что нужно. Но до Цинампо довольно далековато, даже по прямой больше тридцати миль. А если подходить ближе, то придется идти между мелями.
— Ничего. Тридцать миль — это все же гораздо меньше, чем через половину Кореи, да еще и через расположение японских войск. Англичане совсем обнаглели. Считают, что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. Вот и надо бы поставить их на место. Но для этого нужна свежая информация о состоянии дел в районе выгрузки. Того, что наши крейсера видят издали, совершенно недостаточно. В общем, Михаил Рудольфович, ваша задача в общих чертах следующая. Выходите в море, как обычно, только взяв на борт пассажира. С соблюдением всех мер предосторожности высаживаете его в районе мыса Маллипо, но так, чтобы ни одна живая душа вас не увидела. Надувные лодки, которые делают для «Косатки», скоро будут готовы. Какие бы соблазнительные цели ни попадались в месте высадки, свое присутствие не раскрывайте ни в коем случае. Потом уходите к берегам Японии, и там можете творить, что хотите, всячески обозначая свое присутствие. Но не дайте повода англичанам обвинить «Косатку» в уничтожении английских судов. Пусть лучше они исправно на минах подрываются. Нечего соваться в воды нашего противника, занимаясь с ним торговлей. Спустя примерно две недели, время уточним позже, подойдете обратно к месту высадки, чтобы забрать информацию. Опять-таки, вас не должны обнаружить ни при каких обстоятельствах. Затем удаляетесь от берега и связываетесь по радиотелеграфу с «Аскольдом», крейсера будут патрулировать поблизости. Встречаетесь, передаете на него добытые материалы и отправляйтесь хулиганить дальше, если у вас еще мины останутся. Если все израсходуете, возвращайтесь в Артур, времени на перегрузку мин на «Косатку» у крейсеров не будет. Да и позволит ли погода провести перегрузку, тоже неизвестно. В дальнейших событиях ваше участие не предусмотрено, поэтому действуйте самостоятельно.