Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Прочая религиозная литература » Святые наших дней - Митрополит Иларион

Святые наших дней - Митрополит Иларион

Читать онлайн Святые наших дней - Митрополит Иларион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
Перейти на страницу:
этом без печали. Полвека молитвы до крови за мир во всем мире поглотили все мои силы. Не скажу, что вдохновлен состоянием мира. Проповедь о любви принесена из другого мира и не воспринимается людьми. Свет сей не лечит их, то есть Свет свыше. Упорство дикое в борьбе за преобладание разрушает все на Земле. Ты можешь понять меня».

Тема подготовки к смерти – лейтмотив писем отца Софрония. Будучи уже в преклонном возрасте и обладая слабым здоровьем, он постоянно думал о смерти и ждал ее. А она все не приходила. Каждый новый день он воспринимал как Божий дар. И не переставал удивляться тому, что Бог вопреки ожиданиям продлевает его жизнь.

«Аз есмь»

Середина 1970-х годов ознаменована работой над новой книгой. Ее история необычна. Отцу Софронию предложили написать книгу для великопостных чтений, адресованную англиканам. В англиканской практике такие чтения обычно называются словом retreat (букв. «уединение»), обозначающим в данном контексте удаление на несколько дней от обычных дел для пребывания в молитве и слушания духовных бесед. Неоднократно такие retreats проводил для англикан митрополит Антоний.

В качестве материала для бесед отец Софроний написал около полутора десятков статей, каждая из которых имеет форму серии заметок на определенную богословскую или аскетическую тему. Розмари Эдмондс, хорошо знавшая отца Софрония, перевела эти заметки на английский язык, при этом в некоторых местах значительно сократив текст, а местами адаптировав его для английского читателя. Книга вышла на английском в 1977 году и имела большой успех.

Что же касается русского текста, то ее чистовая рукопись была послана отцом Софронием в Москву сестре Марии. Как это часто случалось в те годы, бандероль не дошла. Русский текст, таким образом, оказался утрачен. В Издательском отделе Московской Патриархии был сделан перевод с английского, о котором я упоминал выше: с этим переводом я познакомился в юности.

Иером. Николай (Сахаров)

Лишь сорок лет спустя после выхода английского перевода вышел в свет русский текст книги, который воссоздал иеромонах Николай (Сахаров), основываясь на сохранившихся черновиках отца Софрония и на английском тексте. «Проведенная исследовательская работа позволила восстановить близкий к изначальному русский текст, который был составлен по крупицам из многочисленных архивных рукописей и заметок, – пишет в предисловии отец Николай. – Некоторые фрагменты, которые, вероятно, отец Софроний добавил в процессе работы над переводом, пришлось перевести с английского. Так, представленный текст – это и не перевод, и не подлинник, а скорее “образ” книги-оригинала, сотканный из мыслей, слов и выражений самого старца на основе английского текста и материалов, доступных в архиве монастыря. Некоторые главы (например, “Духовная молитва”) сохранились в оригинале целиком».

В своей целокупности книга представляет собой серию размышлений на богословские темы, постепенно перетекающих в доверительный разговор о разных видах и формах молитвы. В текст книги неоднократно вкрапляются молитвы, составленные автором.

Исходным пунктом рассуждений отца Софрония является библейский рассказ об откровении Бога Моисею на Синае: «И воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я! И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая… И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте… Итак пойди, я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых… И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: “Бог отцов ваших послал меня к вам”. А они скажут мне: “как Ему имя?” Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род».

Словом «Господь» здесь переведено еврейское Яхве, означающее «Сущий». Иногда это слово переводится как «Аз есмь». В Ветхом Завете Яхве воспринималось как собственное имя Бога, Которым Он назвал Себя Сам, в отличие от других имен, которыми Его называли люди. Это имя было окружено особым почитанием, что отражено на страницах многих библейских книг.

Для отца Софрония откровение Бога с именем Яхве – важнейший этап в истории богопознания и богопочитания. Это откровение «положило начало новому периоду в истории нашего мира: перед человечеством раскрылись дивные горизонты… Моисей, носитель высшей культуры современного ему Египта, не сомневался, что данное ему необычным образом откровение исходит от Того, Кто сотворил мир, – видимый и осязаемый и невидимый-умопостигаемый. Именем открывшегося ему Яхве он привлек еврейский народ последовать за ним. Новое возвышенное познание дало ему чрезвычайное могущество. Именем Яхве – “Аз есмь” – он совершил многие дивные дела, исполнил исключительно важную миссию. Ему заслуженно принадлежит неумирающая слава возвести человечество на высоту более истинного познания о Вечном».

Моисей «постиг данное ему откровение как воистину подлинное, от Бога, но в то же время он понимал, что не воспринял его во всей полноте: нечто осталось сокровенным». Весь Израиль на протяжении веков жил «под знаком ожидания того Пророка, о котором писал Моисей». И Он пришел, этот Пророк, родившись от Девы и Святого Духа.

Явление Бога во плоти «есть центральное событие и высший смысл всего мироздания. Он не отверг прообразов Ветхого Завета, но оправдал их, раскрыв в них Божественный план. Всему, что было в Законе Моисеевом и в огненных пророческих словах, Он сообщил новые измерения: универсальные, вечные. Ветхий Завет, заключенный с “избранным народом”, был светом предрассветным: самое солнце еще не показалось. Новый же Завет есть солнце в зените, совершенное Откровение об образе Божественного бытия, отразившееся на судьбах всего мира и каждого из нас; новая эра в истории человечества: все приняло иной характер, иной восход».

Архим. Софроний (Сахаров). Пророк Моисей, получающий скрижали Завета.

Икона. 1

Бог открылся Моисею не как некое отвлеченное всеединство, безличное или сверхличное, не как детерминированный космический процесс, но как «Бог живой, ипостасный». Размышляя об этом явлении, отец Софроний вопрошает: «Предстояла ли его уму непознаваемость предвечного Само-Бытия в Его Сущности; или он недоумевал, как возможно для открывшейся ему Персоны вечное метафизическое одиночество? Если Он один, то что составляет содержание жизни Его? Если Он погружен в Само-созерцание, то как может Он сообщать человеку познание о Себе, и возможно ли вообще для людей со-пребывание с Ним? Вот Он, сей Бог, согласился вести народ Израиля, но куда и зачем в конечном смысле? Непостижимыми остались для Моисея пути Промысла Его. Неприкосновенен Яхве в Сущности Своей, неизглаголан Он в образе Бытия Своего».

Явление в мир Иисуса Христа привело к новому откровению: «через Него нам открыта самая прекрасная тайна: Бог есть существо Персональное, но Он не единая Персона, а Троица Ипостасей». Поскольку «медлительно развивается человек в сфере познания о Боге», «не сразу усваивается оно в полноте», то и Христос «не сразу начал говорить об Отце, а о Духе Святом – лишь незадолго до исхода из Своей земной жизни. До пришествия Духа Божия слов Его до конца не понимали даже апостолы, и Господь не слишком пытался разъяснять им Таинство образа Божественного Бытия». Только после того, как на них сошел Святой Дух, открылась им тайна Троицы.

В своей книге отец Софроний употребляет слова «ипостась» и «персона» в качестве синонимов. Латинский термин «персона» чужд традиционному

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Святые наших дней - Митрополит Иларион.
Комментарии