Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шестой Знак. Книга 1 - Александра Лисина

Шестой Знак. Книга 1 - Александра Лисина

Читать онлайн Шестой Знак. Книга 1 - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:

Нет, можно, конечно, себе польстить, посчитав, что он наконец-то определился с выбором и, после того, как собственная земля его унизила у меня на глазах, воспылал прямо-таки неземным чувством к особе, которая уже не единожды щелкала его по носу… но я не склонна к преувеличению собственной значимости. Поэтому лучшее вооружусь до зубов, нацеплю дежурную улыбку и, приготовив Эриол, буду терпеливо ждать удачного момента, чтобы нанести единственно верный удар. Если, конечно, это будет необходимо.

Все-таки прав был Ас: политика — это тот же Харон, в котором мы всего лишь сменили доспехи и вид оружия. А так — ничего абсолютно не изменилось. Те же схватки, та же маскировка, точно такие же уловки и даже такие же твари вокруг… а раз так, то будем, наверное, воевать. Да и что еще остается, если время для мира все еще не пришло?

Внутренне подобравшись, я задержалась на миг у небольшой, совершенно простой деревянной двери, на которой не было никаких знаков или узоров.

Взглядом велела командиру бдить снаружи, потому что, разумеется, внутри ему делать было нечего — в переводчике при общении с Повелителем я не нуждалась. Затем жестом отпустила Нига, который смотрел на меня со смесью сочувствия и непонятной надежды. А потом собралась с духом, подняла голову повыше и решительно толкнула тяжелую створку.

Он ждал меня, оперевшись руками на спинку стоящего напротив входа высокого кресла, и изучал с таким выражением на лице, как будто не ожидал этой встречи.

Перед креслом стоял небольшой, уже накрытый стол; возле противоположного его конца, как раз неподалеку от входа, стояло еще одно кресло, предназначенное, вероятно, для меня. У дальней стены виднелся высокий шкаф, до отказа набитый какими-то свитками и старыми, разлохмаченными на корешках книгами. Единственное окно было, как положено, занавешено плотными шторами, сквозь которые едва-едва пробивались солнечные лучи. А рядом с ним, почти пропадая в густой тени, прятался небольшой журнальный столик, где не было ничего, кроме искусно вырезанной из дерева шкатулки и дающий тусклый свет зажженной свечи.

Какой-то рабочий кабинет, а не трапезная, если честно. И опять этот полумрак… они тут что, на магическом электричестве экономят? Неужели нельзя было повесить не два, а пару десятков светильников под потолком? Или же Владыка, как какой-то вампир, не уважает яркий свет?

— Добрый вечер, — спокойно поздоровалась я, когда за моей спиной бесшумно закрылась дверь. Повелитель в ответ просто кивнул и молча указал на ближайшее ко входу кресло.

Какой вежливый.

Мысленно пожав плечами, я неторопливо приблизилась и, словно невзначай проведя по деревянной спинке правой рукой, так же спокойно села.

— Рад, что вы откликнулись на мое приглашение, — наконец, разлепил губы Владыка, не торопясь занять свое место.

Я чуть не хмыкнула: это называется «рад»? Ни «здрасти» тебе, ни «добрый вечер, леди», ни даже вымученной улыбки на лице — стоит в темноте недовольным хмырем, мрачно косится на разложенную на блюдах еду, будто она отравлена, даже не притронулся к единственной бутылке вина… ничего так у него с юмором. Для кладбища как раз сойдет. Но вот что интересно — я не ощущала исходящей от мужчины злости. Ни ярости, ни гнева, ни даже серьезного раздражения, как будто и не было этого сложного утра и той двусмысленной ситуации, в которую он попал… кстати, сугубо по своей вине.

Интересно, если он снова попытается сделать глупость, я успею оглушить Повелителя до того, как он сообразит, что происходит, или же Эриол опять попробует своевольничать и постарается избавить этот мир от одного неосторожного мага? Вот только убивать его пока не с руки: Владыка может обладать важной информацией. Да и внезапное исчезновение столь важной для местного общества фигуры может потом обернуться боком… значит, если что, мне придется работать стулом и бутылкой.

Сложив руки на коленях, как приличная леди, я подняла вопросительный взгляд.

— Вы напряжены, — тут же заметил Повелитель, но тут же нахмурился и исправился: — Хотя нет — скорее, насторожены. Я прав?

— Отчасти, — едва заметно улыбнулась я, мысленно проигрывая возможные варианты развития событий. — Вас это беспокоит?

Он качнул головой.

— Мне просто сложно вас понять.

— Это нормально, — спокойно согласилась я. — Но иногда непонимание только к лучшему, вам не кажется?

— Не уверен, что готов с этим согласиться.

Надо же, какие мы сегодня деликатные… любопытно будет узнать, что он бы сказал, если бы выяснил, что я как раз обдумываю способы избавления от трупа.

— Дело не в этом, — нахмурился Владыка, наконец-то решив присесть. — Просто я впервые за долгое время встречаю человека, чувства и эмоции которого едва ощущаю.

Я приподняла брови.

— Это хорошо или плохо?

— Еще не знаю, — нахмурился он в ответ и, поджав губы, напряженно добавил: — Кажется, сегодня утром между нами произошло некое недоразумение…

— Да-да, меня вроде пытались убить. Но это — такая досадная мелочь, что действительно может считаться недоразумением.

— Кажется, я напрасно повысил на вас голос…

Я с преувеличенным вниманием принялась изучать содержимое ближайшей тарелки.

— Видимо, вы получили неопровержимые доказательства моей невиновности, сударь, раз признаете свою ошибку.

— Я был в своем праве, — мгновенно заледенел Владыка. — У меня были все основания для подозрений.

— Безусловно, — кивнула я, занявшись рассматриванием компонентов салата.

— И они были настолько вескими, что позволили вам преступить законы гостеприимства. Продолжайте, пожалуйста, я вас внимательно слушаю.

Но вместо того, чтобы ответить, Повелитель снова нахмурился и явно к чему-то прислушался.

— Вы… это что, была насмешка?

— У меня на родине это называется «сарказм», — мило улыбнулась я, не поднимая глаз. — Тем не менее, я все-таки не сержусь: за последнее время на моем пути встречалось так много желающих обидеть слабую женщину, что переживать из-за каждого не хватило бы никаких нервов.

Владыка озадаченно застыл.

— Вы… лукавите, — наконец, он сумел оценить свои противоречивые ощущения. — Не лжете, но и не говорите всей правды.

— А разве у меня есть повод вам доверять?

— А разве нет?

Я ненадолго подняла взгляд от стола, даже не подумав притронуться к аккуратно разложенным приборам. Несколько мгновений пристально смотрела глаза в глаза, и под этим взглядом у Повелителя непроизвольно дернулась щека. Впрочем, я почти сразу вернулась к прежнему занятию и скучающим голосом предложила:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестой Знак. Книга 1 - Александра Лисина.
Комментарии