Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Часть вторая (СИ) - Тереза Тур

Часть вторая (СИ) - Тереза Тур

Читать онлайн Часть вторая (СИ) - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Журнал должен был выйти чуть позже. Он так и остался «Имперской сплетницей», в «Имперскую пчелу» его переименовать не удалось. Ажаны водились в основном в районе Реймского герцогства и жала не имели. Надо будет всерьез заняться флорой а заодно и фауной империи. Библиотека дворца к моим услугам, если конечно император не передумал, — там должны быть атласы и энциклопедии.

— Итак, что у нас тут… — император дочитывал газету. — Статья о мятеже… Ага… Обезумевший верховный маг Удо Лебревер при поддержке своих сторонников… Понятно… Покушение на принца Тигверда, на его невесту, на его величество и его высочества наследника…

Он вопросительно посмотрел на меня.

— Брэндона они тоже заколдовали, — пояснила я. — К тому же если отделять его от остальных родственников вашего величества — имперцы сразу отметят, что он не пострадал. Пойдут нехорошие слухи. Не забывайте, ваше величество — маги и так были уверены, что свергают вас для того, чтобы Брэндон стал императором.

— Допустим, — ответил мне Фредерик — и углубился в чтение дальше.

Надо отметить, что так или иначе выпуск первого номера «Имперской правды» прошел на «ура». Уже к обеду пришлось срочно допечатывать — утренний тираж просто смели. Так что я — и дамы — принимали вполне заслуженные поздравления.

Я успела искренне полюбить свой штат ценных сотрудников. Поэтому с удовольствием за ними наблюдала.

Понятие «семейное торжество» каждый понимал по-своему, что само собой отразилось в выборе гардероба. Я, мама и Наташа были одеты с точки зрения «не портить себе праздник» — чтоб нигде не жало и кушать не мешало. Я была в новом темно-синем платье, мама в юбке и умеренно торжественной блузке, которая ей тем не менее очень шла. Наташе сшили платье для беременных ее любимого лимонного цвета. Писательницу не только не беспокоило, что она была похожа на цитрусового бегемотика — она к этому стремилась, и явно была довольна результатом.

Совсем по-другому восприняли почти семейный ужин Луиза и Джулианна. Но если Луиза выглядела сногсшибательно в нежно-персиковом платье и брильянтах по своей воле, — то Джулианна просто не смогла вырваться из цепких рук Оливии. И если честно — это того стоило!

Не смотря на то, что девушка жила в доме могущественного огненного мага, где жарко пылали камины — Джулианна все время мерзла. Поэтому нежно-зеленое платье решили дополнить изумрудным жакетом. Мы с Ричардом подарили ей изящные серьги с изумрудами — в качестве премии за хорошую работу. Дополняли образ черные локоны, уложенные в высокую прическу.

У меня сжалось сердце. Джулианна была настоящей красавицей, но сама она воспринимала этот дар скорее как проклятие. Все это время она прятала свою внешность за копной немытых волос, которые от отсутствия должного ухода превратились в пакли, и мешковатой выцветшей одеждой. Сколько же пришлось пережить бедной девочке…

Зато сейчас от изящной брюнетки глаз было не оторвать! И мне показалось что один из приглашенных уж точно со мной согласен… Хотя, возможно, только показалось…

Император тем временем продолжал что-то бурчать из-за номера «Имперской правды». Его величество сжимал несчастную газету с такой силой, что я поискала взглядом еще один экземпляр на всякий случай.

— Если вы, миледи Вероника, и дальше будете проявлять подобную настойчивость в сборе материала, — услышала я строгий голос, который, правда, противоречил слишком уж довольному виду, — то мне придется отправить в замок Олден…

— Кого? — поддался на провокационную паузу мой отец.

— Себя, конечно! — провозгласил Фредерик.

И все рассмеялись.

— А что? Комендант — добрейший души человек. Уверен, он спасет своего повелителя! — улыбнулся папа.

— И ром у него — изумительный, — добавила я, и задумалась. — Кстати, персона очень колоритная. Как бы у него интервью взять?

— Стихии! — воздел руки к небу император. — Что за наказание!

— Лучше его отдать на растерзание нашим журналистам, — наклонился к отцу Ричард, — чем давать это самое интервью самим.

Я с негодованием посмотрела на него.

— Мама! Отец! — подскочил Феликс. — Вы что — опять ругаетесь?

— Ни в коем случае, — потрепала я его по голове, а Ричард с гордостью окинул взглядом всех присутствующих — смотрите, дескать — какой у меня сын.

Феликс первый стал звать Ричарда отцом — и получилось у него это как-то… просто и сразу. Пашка — по моим наблюдениям — тоже был готов. И у него время от времени вырывалось. Рэм — видя, что я счастлива — успокоился.

О русалке мы больше не слышали. Только иногда мне снились золотые змеиные глаза, в которых, будто волны морские, плескались одиночество и боль… Я надеялась, что когда-нибудь Ия тоже будет счастлива.

— Вот скажите мне, госпожа Блер, как мы вам? — услышала я голос его величества. — Не как персонажи ваших статей, а как живые люди? Очень отличаемся от той картины, что нарисовало вам воображение?

Я поспешила спасать бедную журналистку, которую Фредерик до сих пор проверял. Он устраивая допрос при каждом удобном случае, пытаясь решить — безопасно оставлять ее рядом со мной или нет.

— Отличаетесь, ваше величество, — у девушки получилось улыбнуться беззащитно и искренне.

— Чем же?

— Как вы верно заметили — вы живые люди…

— И в чем это проявляется? Говорите то, что думаете — я позволяю.

— Вы действительно подавляете своей мощью. Я читала, что когда видишь вас — испытываешь желание покориться. Но думала, что это — фигура речи. Оказалось — нет.

— Что еще?

— Вы заботливы по отношению к тем, кого вы любите.

— Вы весьма наблюдательны, милая барышня, — усмехнулся император.

Госпожа Блер смутилась — я же нахмурилась — и выразительно посмотрела на императора.

— А чем вас удивил принц Ричард Тигверд? — продолжил Фредерик. Но намного мягче.

— Нежностью…

— Да, вы правы… — император о чем-то глубоко задумался, и вдруг спросил. — А наследник?

— Фредерик, можно вас на минуточку, — решила я, что самое время спасать Джулиану.

— Не нравится мне ваша новая знакомая, — тихо, чтобы слышала только я, прошипел император, оставив художницу в покое.

— Она просто попала в тяжелые жизненные обстоятельства, — в который раз отметила я. — Ради того, чтобы всего-навсего остаться собой, этой девочке пришлось пройти через ад. И это случилось в вверенной вам Империи, где писать картины — неприемлемо для женщины, даже при условии явно выраженного таланта!

Фредерик недовольно покачал головой — и отправился к моему отцу. И гномьего самогона можно выпить — и мое неразумное поведение обсудить. А я поспешила к любимому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Часть вторая (СИ) - Тереза Тур.
Комментарии