Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф.

По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф.

Читать онлайн По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 164
Перейти на страницу:

– И они радостно отдадут свои голоса за «Демократическое единство»?

– Мы на это надеемся.

Джелесис понимающе кивнул.

– Чего вы хотите?

– Это вы меня пригласили.

– Да, пригласил. Могу ли я говорить с вами прямо? И пусть сказанное останется между нами.

– Честно говоря, прямой разговор будет для меня облегчением. Если я чему и научился на заседаниях совета, так это одному: я не самый великий политик.

– Я удивлен, что вы в настоящий момент не мэр Налани.

– Удивлены? Посмотрите, что стало с предыдущим мэром.

– Туше. Ну хорошо.

Джелесис отодвинул суповую тарелку и пристально посмотрел на Слвасту.

– У меня есть друзья в Национальном совете, которые очень хотят договориться с «Демократическим единством».

– Члены «Гражданской зари» хотят соглашения с нами? Мне трудно в это поверить.

– Высшие эшелоны партии – да, хотят.

– Ха! Их так интересуют заштатные районы вроде Налани?

– Слваста, посмотрите фактам в глаза, ваш Налани гроша ломаного не стоит. Уракус, ваша партия может даже принести пользу району. Джу свидетель, никому больше Налани не нужен. Но промежуточные выборы пройдут менее чем через восемь месяцев. Речь идет о трети районов Варлана, многие из них бедные. Можно получить места в Национальном совете.

– И ваших друзей это волнует? – спросил Слваста.

Бетаньева и Кулен уже набирали потенциальных кандидатов на посты в районах. У них было предостаточно добровольцев: все воодушевились недавними успехами «Демократического единства». И, пожалуй, история героя Эйншем-сквер тоже сыграла свою роль.

– Некоторые из этих районов могут стать вашими, – сказал Джелесис. – Может, вы даже получите место в Национальном совете. Лэнгли, например.

– Каким образом?

Слваста отчаянно желал, чтобы на его месте сейчас сидели Кулен или Бетаньева. Политика с ее запутанными многоходовками, блефом и фальшивыми речами была тем, чего он никогда не мог понять. Он всегда боялся остаться в дураках, когда ему предлагали хитроумную сделку. А уж пытаться выдвинуть столь же продуманные встречные предложения…

– Выслушайте меня, – мягко сказал Джелесис. – Я действительно имел в виду то, что сказал: вы получите.

– Мы?

– Нет. Вы лично. Вы окажетесь очень к месту в Национальном совете. Подумайте об этом. Вы не принадлежите к богатой семье, которые вызывают недовольство среди большой части населения. Вы достойно служили в полку. Весь город видел, как вы бесстрашно противостояли угрозе паданцев. Вы честный человек. Люди доверяют вам, и они правы. Вы идеальный кандидат.

Слваста вспомнил похожий разговор, состоявшийся не так давно, – друзья убеждали его, что он идеальный кандидат в вожди партии «Демократическое единство».

– Мне трудно поверить в такое предложение со стороны «Гражданской зари».

– Слваста, вы именно тот человек, который нужен. Славный малый, который хочет лучшей жизни для людей. Для народа. И если вы окажетесь в Национальном совете, то заставите отсталые элементы «Гражданской зари» присмиреть и обратить внимание. Как вы полагаете, не слишком ли долго они отвергали и игнорировали бедняков?

– Ну конечно. Именно поэтому мы организовали «Демократическое единство».

– Туксбери держит Лэнгли в течение последних тридцати шести лет. Он глупый, мелкий, тщеславный человечек. Район пришел в упадок под его руководством, ведь он на первое место ставит интересы своей семьи и их компаний. Худший тип политика на Бьенвенидо. Меня заверили, что, если вы выставите свою кандидатуру, «Гражданская заря» не станет поддерживать Туксбери. Вы выиграете выборы. Только и всего.

– И «Гражданскую зарю» устроит такой вариант? – скептически спросил Слваста.

– Послушайте, Слваста, вы разумный, рациональный человек. Вы понимаете, какие конкретные шаги следует предпринять. Вы не носитесь с воплями о ненависти к богачам – дурная привычка бунтарей. Люди, которые управляют миром, должны быть здравомыслящими и хорошо понимать принцип «ты – мне, я – тебе». – Джелесис одарил его дружеской улыбкой. – И подумайте, как много сторонников у вас будет среди военных. Вы сможете стать нашим представителем в самом сердце правительства и решать вопросы полков непосредственно, вместо того чтобы пытаться протолкнуть каждое предложение через Казначейство. А ведь это главная цель для всех нас, правда? Дать полкам возможность одолеть паданцев раз и навсегда. Ведь если мы не победим, то неминуемо проиграем.

– Для этого нужно нечто большее, чем один-единственный голос в совете.

– У вас больше сторонников, чем вы думаете. Ваша партия была организована всего за несколько недель до выборов в Налани – и посмотрите, сколько голосов вы получили. И мы оба знаем: вы работаете над тем, чтобы заручиться поддержкой избирателей в новых районах, готовясь к следующим выборам. Вы прекрасно знаете: ничего не получится, если ваши кандидаты будут лишь группой подстрекателей и болтунов. Создать солидную уважаемую партию, способную достичь ваших целей, будет непросто. Если вы не сделаете шаг вперед, это окажется практически невозможно.

Слваста глубоко вздохнул.

– Можете не рассказывать мне о трудностях.

– Так вы подумаете над моим предложением? Выдвинуть свою кандидатуру в Лэнгли?

– Было бы глупо этого не сделать.

– Отлично. Что ж, перейдем ко второму блюду. Пусть нам принесут стейки.

Бетаньева ждала в небольшом магазине одежды на улице Везувиан напротив шестиэтажного многоквартирного дома. Прямоугольную коробку здания, построенного пару веков назад, сверху донизу увили лозы скирса с тяжелыми сине-белыми листьями. Бетаньева не знала, кирпичный это дом или каменный: даже окна почти скрылись за буйными побегами. Орды детей играли в подвижные игры на улице, выплескивая энергию, которую приходилось сдерживать в крошечных комнатах, где они были вынуждены жить.

Не то чтобы ей просто не хотелось идти туда самой; ее нежелание имело более глубокие причины – ей нельзя было здесь засветиться. Хотя революция пока не объявлена, вовсе не значит, будто о ней никто не знает. А первого помощника часто видели в штаб-квартире Тревина на Гросвнер-плейс, номер пятьдесят восемь. Рисковать…

Бетаньева быстро остановила эту мысль и снова посмотрела на здание. Кулен вышел из открытой арки и пересекал улицу скорым шагом. Как обычно, его мысли были непроницаемы. Она вышла из магазина, обшаривая окрестности экстравзглядом в поисках мод-птиц. Такой уровень бдительности стал для них привычным.

– И что? – спросила она.

– Колан не появлялся дома уже два дня, – сказал Кулен, сохраняя бесстрастное лицо и держа прочный панцирь.

– Дерьмо!

Вчера она услышала, что ищейки Тревина выспрашивают о Колане – мужчине, который стоял рядом со Слвастой на Эйншем-сквер. Колан был членом ячейки пятого уровня, и она поручила ему помочь защитить детей. Не напрямую, запрос прошел через три другие ячейки, прежде чем добрался до него. И все же…

Ее люди сообщили: расспросы привели ищеек на улицу Везувиан, и там они узнали имя. Они были хороши, ее люди. Особенные. Тихие. Умные. Элитная команда, которую Бетаньева подобрала из разных ячеек для выполнения специальных задач. Не для физической агрессии – для этого Кулен тренировал свою милицию. Бетаньева использовала свою элитную команду, чтобы выслеживать людей по всему городу, задавать осторожные вопросы, находить источники слухов и узнавать правду. Они превращались в полезный актив в невидимой тихой борьбе с информаторами Тревина, шпионами и головорезами. Бетаньева не сообщала Слвасте о существовании особой команды. Собственно, договор был такой: она занимается конкретными вопросами, а он руководит революцией в целом.

– Как думаешь, они его взяли? – спросила Бетаньева.

Они с Куленом двигались прочь отсюда – не спеша, не привлекая внимания. Далее по улице три человека из ее элитной команды наблюдали за людьми и модами, подмечая все необычное.

– Наверняка, – сказал Кулен. – У него жена и трое детей. Он бы не исчез сам, не предупредив их.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф..
Комментарии