Дивный новый мир финансов - Валентин Юрьевич Катасонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поехали дальше. На первое место среди целей национальной программы поставлено «формирование в обрабатывающей промышленности, сельском хозяйстве, сфере услуг глобальных конкурентоспособных несырьевых секторов». Еще лет десять-двадцать назад в бюрократической науке (в хорошем смысле слова) существовало прекрасное правило: использовать лишь те термины, определение которых можно найти в законах и иных нормативных актах государства, в крайнем случае — в международно-правовых документах.
В майских указах это правило демонстративно игнорируется. В документе куча каких-то неологизмов. Напомню, что неологизм (др. — греч. νέος — новый + λόγος— слово), согласно толковым словарям, — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Неологизмы возможны и даже порой приветствуются в художественной литературе, в публицистике, в средствах массовой информации, в публичных выступлениях. Но недопустимы в президентских указах. В приведенном выше фрагменте мы сталкиваемся с наукообразным неологизмом: «глобальные конкурентоспособные несырьевые сектора» (ГКНС). У нас нет даже четкого определения, что такое «несырьевой сектор». Да, в выступлениях чиновников (даже президента и премьер-министра) этот термин используется. Но конкретно какие производства включаются в несырьевой сектор, не знает даже Росстат. И статистики по «несырьевому сектору» он не дает. А в указе, заметьте, речь идет не просто о несырьевых секторах, а о глобальных конкурентоспособных несырьевых секторах. Думаю, что чиновникам правительства придется сильно поломать голову для того, чтобы расшифровать эзотерический язык чиновников администрации президента, готовивших проект указа.
Но, думаю, что эту головоломку правительство поручит разгадывать Министерству экономического развития, а то, в свою очередь, спустит ее в Росстат. Ведь в 2024 году надо будет отчитываться об исполнении национальной программы с цифрами на руках. В указе ведь стоит целевой показатель — доля ГКНС в ВВП к 2024 году должна составить 20 % ВВП. Правда, вряд ли кто не только в России, но и во всем мире знает, какой была эта доля на момент подписания указа. И какой она является сегодня. Совсем не уверен, что Росстат успеет сделать хотя бы методику расчета до 2024 года. Для разгадки такой головоломки нужны такие головы, каких ни в Минэкономразвития, ни в Росстате давно уже нет. Скорее всего, кончится (как всегда) какой-то глупой отпиской, которую невозможно будет читать, но которая будет подогнана под желаемый результат — 20 % ВВП. Любой матерый чиновник прекрасно знает, что легче выполнять задания по тем показателям, по которым на момент выдачи задания еще нет статистики. А еще лучше для него, если нет даже методологии расчета показателя. Тут большой простор для «творчества», которое правильнее назвать «статистической алхимией».
Извините за занудство, но приведенный фрагмент президентского указа меня поразил и по другим причинам. Там называются три отрасли: 1) обрабатывающая промышленность; 2) сельское хозяйство; 3) сфера услуг. Теперь мысленно проделаем следующую операцию: добавим к названию каждой отрасли словосочетание «глобальный конкурентоспособный несырьевой сектор» (как того по смыслу требует указ). Что получаем?
1) глобальный конкурентоспособный несырьевой сектор обрабатывающей промышленности;
2) глобальный конкурентоспособный несырьевой сектор сельского хозяйства;
3) глобальный конкурентоспособный несырьевой сектор сферы услуг.
Вам ухо и глаз ничего не режет? Обрабатывающая промышленность, как известно, по определению является несырьевой отраслью. Как чиновники мыслят себе создание несырьевого сектора в обрабатывающей промышленности? — Они уже хоть сегодня готовы отрапортовать, что обрабатывающая промышленность России — на 100 % несырьевой сектор!
То же самое можно сказать и о несырьевом секторе сферы услуг. Она отродясь не имела даже признаков сырьевой отрасли. Услуга по определению не только несырьевая, но она нематериальна по своей природе. И чиновники уже сегодня готовы с гордостью сообщить, что сфера услуг — на 100 % несырьевая.
Я уже не говорю о том, что в экономической науке испокон веков сложился понятийный аппарат, позволяющий описывать структуру экономики. Выделяются следующие уровни: 1) сектора; 2) отрасли; 3) подотрасли (виды производств). Сектор — высший уровень, он охватывает группу отраслей. Традиционно экономика рассматривалась и продолжает рассматриваться как трехсекционная конструкция, включающая три основных сектора:
1) первичный — объединяет отрасли, связанные с добычей сырья и его переработкой в полуфабрикаты. К первичному сектору относятся сельское хозяйство, рыболовство, лесоводство, охота (аграрнопромышленный сектор) и добыча природного сырья (угля, нефти, металлических руд и т. п.);
2) вторичный — обрабатывающая промышленность и строительство;
3) третичный — так называемая «сфера услуг» (транспорт, связь, торговлю, туризм, здравоохранение и т. п.).
В указе мы видим, что слово «сектор» имеет иной смысл, о котором можно только догадываться. Такая размытость понятий в документе позволяет каждому трактовать его «в меру своей испорченности». А наши чиновники, испорченность которых не знает пределов, сумеют в 2024 году отчитаться об «успешном» выполнении обсуждаемой нами национальной программы.
Кроме неологизмов в майском указе куча эвфемизмов. Вот что пишут толковые словари по поводу этого слова. Эвфемизм (от греч. ἐυφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Как отмечается в статье «Эвфемизм» в Википедии, «в политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации действительности».
Одной из задач рассматриваемой нами программы является «сокращение административных процедур и барьеров в сфере международной торговли, включая отмену избыточных требований при лицензировании экспорта и осуществлении валютного контроля…». Где тут эвфемизм? — «избыточные требования при лицензировании экспорта и осуществлении валютного контроля». Вы думаете, что эта формулировка была внесена в текст указа как некое «украшение» документа? — Нет, это эвфемизм, который на русский язык переводится следующим образом: «отмена остатков валютного контроля». Наши чиновники и разные лоббисты уже давно «землю носом роют» для того, чтобы внести в Федеральный закон «О валютном регулировании и валютном контроле» такие поправки, которые бы уничтожили даже память о валютном контроле. Все, кто следит за данным вопросом, прекрасно поняли, что майский указ 2018 года дал «зеленый свет» тем, кто уже давно наготове держал