Чёрный Триллиум - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не могла отделаться от ощущения, что кто-то или что-то вот-вот схватит ее за пятки — выковырнет из норы, как гурман вытаскивает на свет Божий мягкую плоть сакбри. Ну же, еще немного — поднявшись на колени, она отчаянно заработала руками и ногами.
Внезапно Кадия погрузилась по локти в воду, и вместе с водой впереди возник свет. Вода была чистая, холодная, совсем не похожая на ржавую муть, разлитую по местным болотам. Неожиданно Кадия выпала из норы в пустоту — словно в реку угодила; несколько мгновений пролежала на дне, не шевелясь, с закрытыми глазами. Потом робко приподнялась, высунула голову на поверхность, осмотрелась. Тут вспомнила, что во время бегства потеряла дорожный мешок Джегана, однако возвращаться ни сил, ни желания не было. Здесь бы схорониться!
Куда же она попала? Надо же, и волшебная тростинка здесь, висит в воздухе над самой водой — значит, никуда ты, милая, не исчезла? И то хорошо… Куда же нас с тобой занесло?
Принцесса оказалась на дне обширного, до пояса наполненного водой бассейна. Нигде никаких признаков разрушений, никаких рухнувших камней. Стены бассейна сделаны из какого-то голубоватого металла и выглядят как новенькие. Пол украшен искусно выложенной мозаикой. Ни песка, ни грязи, ни осыпавшейся штукатурки, ни буйно разросшейся травы…
У противоположного края бассейна начиналась лестница — ступеньки поднимались прямо из воды. На выходе по обе стороны стояли скульптуры. Некоторые напоминали существа, обитающие на болотах, — она их сразу узнала; другие отличались гротесковым искажением пропорций, что придавало им некую щемящую привлекательность.
Девушка направилась к лестнице, влезла на первую ступеньку. Только теперь она заметила, что в помещении необыкновенно тихо. Не слышно никаких свистов, воплей..! Никто, кроме нее, не тревожил поверхность чистой холодной — питьевой? — воды.
Кадия, стоя на нижней ступени, принялась внимательно осматривать лестницу. Вероятно, ей придется подняться по ней — другого пути отсюда не было. Сооружение это явно искусственное и, самое главное, в приличном состоянии. Правда, воздух здесь благоухал, как в хорошо ухоженном саду. По бокам — статуи, служащие колоннами, — именно их Джеган именовал синдонами. Пространство над поверхностью воды освещалось рассеянным солнечным светом. Редкие блики играли в глазах синдон, сделанных из драгоценных камней, а также на полированных золотых шлемах. Не все статуи изображали мужчин, но все были одеты одинаково. Их искусно вырезанные лица производили жуткое впечатление. Синдоны были как живые… Кадия не удивилась бы, если бы кто-то из этих каменных истуканов вдруг пошевелился, более того — сошел со своего пьедестала. Хотя вот этого не надо, решила девушка. Кто знает, чем грозит подобная встреча? Может, ей просто укажут на дверь — то есть на ту нору, через которую она попала сюда.
В любом случае необходимо привести себя в порядок. Кадия стряхнула с изодранной куртки налипшую мокрую грязь, постаралась прикрыть прорехи. Хотя что тут прикрывать — снять бы эти лохмотья да выбросить… Тогда в чем ходить? А передвигаться здесь придется много — она попала в некий таинственный город, о котором распространяли столько слухов… По-видимому, она оказалась первым человеком, который попал сюда.
Девушка медленно, не ослабляя внимания, обошла одну из статуй. Изображенное существо ростом было повыше нее — возможно, такими же были представители народа, изготовившего эти скульптуры. Оказавшись лицом к лицу с воином, чье лицо находилось в тени забрала, поднятого на лоб, принцесса спросила:
— Кто ты?
Ее возглас прозвучал слишком резко, требовательно. И что могла ответить ей каменная фигура? Воин по-прежнему молча, безжизненно смотрел на Кадию.
Вновь наступила тишина, но теперь в ней ощущался неосознанный укор, как бы предупреждение, что не стоит шуметь в этом мавзолее, где почивают безмолвие и красота. Давным-давно занавес смерти был накинут на эти изваяния. Бессмысленно добиваться от них ответа.
Стройный хрустальный звон колокольчика послышался в зале — что-то подобное Кадии доводилось слышать в Тревисте. Девушка вздрогнула, замерла… Опять все тихо… Ее приглашают продолжить путь?
Она робко огляделась. Ведущая к бассейну лестница окончилась, и прямо с узкой площадки начиналась другая, более широкая. Правда, здесь уже не было скульптур… Лестница вела вниз, в недра земли, где, очевидно, никто из рожденных в Мире Трех Лун не бывал. Что там могло скрываться? Кадия различила богатую растительность — большинство растений цвели и плодоносили не по сезону. Какие фрукты предстали ее взгляду у принцессы сразу потекли слюнки… Какие цветы благоухали в этом удивительном подземном саду… Почему подземном? Высоко над ним распахнулось ясное небо, в нем весело посверкивало солнце…
Все здесь казалось таким удивительным, таким невероятным, что Кадия никак не могла заставить себя спуститься вниз. Тут только она обратила внимание, что рядом на верхней ступеньке лежит волшебная тростинка. И цвет у нее стал какой-то непривычный — теперь волшебный жезл казался выточенным из цельного куска изумруда.
Кадия закрыла глаза, потом открыла, потом вновь сомкнула веки и, когда распахнула их, обнаружила, что теперь она здесь не одна.
Существо, которое поднималось к ней снизу, было точь-в-точь как те изваяния, что обрамляли находившуюся сзади лестницу. Только вместо шлема и кожаной портупеи на нем было надето легкое платье, шуршащее на ходу.
Оно — женщина?! Кадия от неожиданности слова не могла вымолвить. Одно было ясно: кем бы ни было это существо, оно было не менее знатно, чем сама Великая Волшебница. Принцесса опустилась на колени.
— Дочь Триединого, скажи, почему ваши люди совершили столько грехов? Чаши мировых весов вышли из равновесия. Как случилось, что смерть и муки добрались даже сюда — в последнюю обитель?
Кадия догадалась, что эта женщина не ее обвиняет — она ищет истину и потому ждет ответа.
— Прежде всего, — ответила девушка, и голос ее прозвучал подобно карканью паршивой птицы, питающейся падалью. Принцесса прочистила горло, собралась с духом и решительно сказала: — Я дочь короля Крейна. Эти, из Лаборнока, под предводительством Волтрика, — имя его вновь вызвало в ней прилив ярости, — используя свое превосходство в силах, а также таланты зловещего мага, разбили нашу армию и взяли штурмом Цитадель. Меня спас главный распорядитель королевской охоты Джеган. Вывел из крепости… Вместе с ним я добралась до Той, что владеет Нотом, и мне был вручен этот талисман. — Она подняла волшебную тростинку и протянула ее хозяйке удивительного сада. — Также на меня была возложена обязанность отправиться в дальний путь и отыскать магический предмет. Древнее предсказание гласит, что только с помощью женщин нашего королевского рода может быть восстановлен мировой порядок. Я мало смыслю в магии и пытаюсь делать только то, что мне по силам. Нас — трое, хотя я не знаю, живы ли мои сестры… Вот этот предмет привел меня сюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});