Курдские сказки, легенды и предания - Народное
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда ты идешь?
— Как ты смеешь спрашивать, куда я иду? Ты должна встать передо мной и служить мне.
— Балул не разрешил тебе входить сюда, здесь тебе не место!
Тут несколько человек схватили старшую жену халифа за руки и подтвердили:
— Хеви правду говорит. Балул не разрешает тебе сюда входить. Твое место там.
И опять ее повели в ад. Только собрались столкнуть ее в котел, как вновь брызги кипящей воды разлетелись в разные стороны, и одна капля обожгла ей другую руку. Вскочила она от боли. Зажгла свечку, видит ― ожог на руке.
— Что за диво? Младшая жена там, а у меня рука горит.
Но все-таки легла она и вновь уснула. И снова ей приснился сон. Опять ее повели в ад.
«Вот уже в третий раз я вхожу во дворец, а эта, бесстыжая, не встает передо мной. Сейчас я все волосы ей повытаскиваю», ― подумала старшая жена халифа.
Открыла она дверь, а хеви ей говорит:
— Вай, куда ты идешь? Балул не разрешил тебе сюда входить.
Опять люди схватили ее за руки и привели в ад.
— Что вы будете со мной делать? ― спросила она.
— Мы бросим тебя в этот котел. Твое место здесь.
Ее уже подтолкнули к котлу, но опять брызнула капля и обожгла кожу на руке. Стало три ожога. К тому времени рассвело, взошло солнце. Старшая жена халифа помазала ожоги лекарством, перевязала их и пошла к младшей жене.
— Доброе утро, сестра! ― поздоровалась она. ― Скажи, не случилось ли тебе вчера сделать что-нибудь хорошее?
— А тебе что за дело?
— Ну, скажи мне правду, ведь мы хеви, жены одного мужа.
— Ей-богу, вчера я ходила к морю. Балул строил на берегу песчаные домики. Он сказал мне: «Накорми моих солдат, а за это я дам тебе один из домиков». Я послала мяса и риса его солдатам, а он подарил мне лачугу. Вот и все добро, которое я совершила.
— Э, раз ты смогла накормить его войско, почему я не могу? Я раздам вдвое больше мяса и риса и куплю две лачуги.
— Покупай, сестра, разве я против?
Пришла старшая жена халифа к морю, видит ― Балул опять строит лачуги на берегу моря.
— День добрый, брат!
— Добро пожаловать, сестра!
— Балул, вчера я не приняла всерьез твое предложение. Ты должен уступить мне одну лачугу, а я накормлю твоих воинов и утром и вечером.
— Прости, сестра, но на твою долю ничего не осталось. Тебе, видимо, кое-что приснилось, что ты так подобрела?
Как ни просила старшая невестка, Балул не дал ей лачугу.
— Ах, не дашь? ― рассердилась невестка. ― Вот я оговорю тебя, будешь знать.
— Э, оговаривай сколько хочешь, твоей доли все равно нет. Я же предлагал тебе, почему же ты отказалась? В том, что ты не купила лачугу, не моя вина. Тебе стало жаль падишахского имущества? Да? Так ступай отсюда.
Тогда старшая невестка разорвала подол своего платья, сорвала платок с головы и в таком виде направилась в диван своего мужа. Пришла она к мужу, заплакала и закричала:
— Ай-ай-ай!
— Что случилось? ― спросил ее муж.
— Вот что случилось: пошла я к морю за водой, а твой сумасшедшпй брат встретил меня, бросился ко мне, да с дурными намерениями. Я еле вырвалась. Посмотри, что он со мной сделал, вся одежда на мне изорвана.
― Люди, ― повелел падишах, ― приведите ко мне Балула, я отрублю ему голову. Пусть он отправляется на тот свет со своими глупостями.
— Балул, идеи, халиф зовет. Жена его пожаловалась на тебя, ― сказали слуги.
Балул пришел к халифу, поздоровался:
— Салам, брат!
Брат отвернулся от него, не ответил на приветствие, а приказал позвать палачей. Пришли два палача с топорами.
— Отрубите ему голову, ― велел халиф.
Палачи подошли к Балулу.
— Брат, за что ты хочешь отрубить мне голову? ― спросил Балул.
— Да разрушит бог твой дом! Ты даже не вспомнил, что она жена твоего брата. Ты не стыдишься своего поступка? Если бы ты хотел жениться, так бы и сказал мне.
— Брат, ей-богу, твоя жена мне как сестра. Жена брата или сестра ― это одно и то же. Разве возможно посягнуть на честь сестры? Ты поверил женщине и хочешь отрубить голову брату?
— Клянусь богом, я сделаю это!
— Это твое последнее слово?
— Я решений не меняю.
— Ну, раз ты хочешь казнить меня, так давай напоследок обнимемся и попрощаемся, ведь мы братья. А потом поступай как знаешь.
Люди стали уговаривать халифа:
— Это же твой брат, обними его, прежде чем отрубить ему голову.
Уговорили халифа. Подошел он к Балулу, а тот ему и говорит:
— Брат, вложи свою руку в мою.
Халиф вложил свою руку в руку брата.
— Теперь поставь свою ногу мне на ногу, и мы обнимемся.
Только он положил свою ногу на ногу Балула, как Балул произнес:
— По воле Шихади да будет твоя дорога в тысячу и пятьсот лет.
И тут же брат его исчез. Халиф на миг закрыл глаза, а когда открыл их, видит ― кругом степь. Жарко так, что голова раскалывается. В одних носках, без пояса, голодный, пустился халиф в путь.
— Боже, что за несчастье обрушилось на мою голову? Я хотел обезглавить своего брата, а вышло, что он расправился со мной.
Шел он до самого вечера. Наконец увидел дворец. Пошел он во дворец, видит ― сидит на стуле седовласый старец с белой бородой до пояса.
— Да будет вечер твой добрым, апо269! ― поздоровался халиф.
— С добром ли ты пожаловал, добрый человек? ― спросил старец.
Затем он обратился к жене:
— Жена, встань-ка, видно, наш гость издалека идет. Приготовь ему постель, пусть он отдохнет.
Женщина недовольно отвернулась.
— Раба божья, принеси же что-нибудь поесть нашему гостю.
Женщина не отозвалась.
— Да что же это такое! Вот уже десять лет, как он гостит у меня, а ты с места не поднимаешься, чтобы сделать ему постель! ― рассердился старик.
— Да чтоб настал черный день для тебя и для твоего гостя! Я целый день собирала хворост, устала.
Но поднялась, принесла постель, расстелила, кое-как накрыла стол. Хозяин и гость поели, разговорились:
— Отец, ты никогда не слыхал о городе Багдаде? Знаешь, где он находится?
— Багдад?
— Да!
— Нет, сынок, я впервые слышу это название. Завтра утрой сходи к моему старшему брату. Может, он знает, где находится этот город.
Утром халиф попрощался с хозяевами. Шел до вечера, смотрит ― стоит дворец. Вошел он во дворец, видит ― сидит человек преклонного возраста. Седина поблескивает в бороде.
— Да будет добрым твой вечер, апо!
— С добром ли ты пришел, человек?
Жена старика сидела в углу и даже головы не повернула в сторону гостя.
Хозяин обратился к ней:
— Раба божья, гость к нам пришел, встань, принеси постель. Пусть он сядет, отдохнет, видно, что издалека пришел. Босой он, ноги сбиты, поранены.
Она поднялась, приготовила гостю постель, принесла хлеба. Хозяин и гость поели, разговорились.
— Апо, ― обратился халиф к хозяину, ― ты когда-нибудь слышал о Багдаде?
Хозяин приложил руку ко лбу, задумался:
— Добрый молодец, а что такое Багдад?
— Багдад ― город, что же еще?
— Ей-богу, впервые слышу о нем. Есть у меня старший брат. Сходи к нему, может быть, он тебе поможет.
Утром халиф попрощался. До вечера шел он. Вечером добрался до места. Вошел во дворец, смотрит ― сидит беременная женщина, а рядом юноша лет четырнадцати, только усы пробиваются, настолько он молод. При виде гостя юноша вскочил.
— Вечер добрый, ― поздоровался халиф.
— Добро пожаловать, дорогой гость! Гость ― от бога, благодарю тебя, господи, что послал мне гостя.
Беременная женщина встала, приготовила гостю постель, стол. Потом принесла полный таз воды, помыла гостю ноги, потом принесла носки, башмаки и протянула их путнику:
— Братец, ты бос, обуйся.
— Да благословит тебя бог270, ― ответил халиф.
Посла ужина муж обратился к жене:
— Раба божья, похоже, гость наш пришел из далеких мест, очень устал. Принеси-ка из подвала арбуз, освежимся.
А подпол был глубоко, на сорок ступеней. Спустилась женщина вниз, смотрит ― там остался всего один арбуз. Взяла она его, положила на поднос, воткнула нож в арбуз и поставила на стол. Хозяин взял в руки арбуз, осмотрел его и сказал:
— Раба божья, арбуз еще неспелый. Унеси его, принеси другой.
Взяла она арбуз, понесла в погреб. Через некоторое время женщина принесла тот же арбуз. Муж вновь осмотрел арбуз со всех сторон и сказал:
— И этот арбуз неспелый. Иди принеси другой.
Жена вновь спустилась в подпол и принесла тот же арбуз. Гость сказал:
— Дорогой, беременная женщина уже трижды спускалась в подпол. Что бог послал, то и съедим.
Разрезали арбуз, и каждый из кусков оказался очень вкусным.
Халиф обратился к хозяину: