Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский

Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский

Читать онлайн Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 93
Перейти на страницу:

Я охнул.

— На какие-то мгновения?

— Ну да, — проговорила она мирно, — разве я не все объяснила?

— Это были не объяснения, — оборвал я. — Или не совсем те объяснения. Ладно, я не могу признаться своим лордам, что меня одурачили. Сделаем вид, что поверил.

— Только вид?

— Молчи, — сказал я свирепо, — а то удавлю прямо щас. В общем, я принимаю решение… какое принимаю решение… нужно что-то умное… и правильное… Ага, сделаем так. В общем и целом…

За тонкой стенкой палатки послышались приближающиеся шаги, строгие голоса, затем полог без всяких церемоний отлетел в сторону, вошел сотник Гаргастер.

— Ваше Величество, — сказал он жизнерадостно, словно обращался к родному брату, — что со свитой… леди Ротильды?

— Снабжайте их всем необходимым, — ответил я, в то время как Ротильда натянула одеяло почти до самого горла, но великолепные плечи все же оставила обнаженными. — К сожалению, мне придется на несколько дней отлучиться из лагеря.

Он выпучил глаза.

— Ваше Величество! Мы же на марше! Почти на марше.

— Марш будет долгим, — ответил я строго и возвышенно. — Но мы, мужчины, отвечаем, как повелел Господь, за мир, который он создал, а он кроме птиц и зверей, как мы знаем, создал еще и Еву. Увы, отвечаем за ее потомство, как подал нам пример благородный Адам, приняв на себя вину Евы и разделив с нею наказание. Вы поняли?

Он взглянул в сторону ложа и пробормотал хмуро:

— Вы собираетесь исправить то, что она сломала? Я имею в виду не совсем Еву… Но разве такое возможно?.. Где проходит женщина, там…

— Надо, — оборвал я.

Я выбрался из-под одеяла, начал одеваться, потом спохватился, услышав за спиной рассерженное шипение.

— Ах да, сотник!

Гаргастер поклонился.

— Да-да, уже почти понял.

Едва он вышел, она выскользнула из-под одеяла, я уже не обращал на нее внимания, оделся и опоясался мечом, а когда оглянулся, она каким-то образом оказалась в платье и с усилием, загибая руки за спину, пытается сама застегнуть там многочисленные крючки.

— Давай, — сказал я, — помогу.

Она посмотрела с такой благодарностью, что мне стало неловко. Даже удивительно, что королева может одеться самостоятельно. Это значит, что ей пришлось побывать в таких тисках, когда это приходилось делать… а еще, что она все просчитала, как и что получится здесь…

— Чудная спина, — сказал я искренне, — просто даже не нахожу слов. Вот тут уже крылышки пробиваются… Правда, черные.

Она повернулась, в зеленых глазах лучится даже не радость, а счастье, губы расползаются в широкой улыбке, обнажая ровные жемчужные зубки.

— Ах, Ваше Величество!

— Ричард, — напомнил я. — В конце концов, мы же равны. Я король, ты королева…

Она взвизгнула и, бросившись на шею, осыпала жаркими поцелуями, которые я принял благосклонно, аки великий король, одаривший чем-то весьма и зело.

— Все-все, — сказал я наконец, — перестань, ты не Бобик, только ему позволены такие вольности. В общем, возвращайся в Мезину…

Она спросила с подчеркнутой обидой:

— Ваше Величество, вы меня гоните?

— Убираю из лагеря, — ответил я сварливо, — полного мужчин.

— Вы затмеваете всех, — заверила она, не моргнув и глазом.

— Я тоже уезжаю, — объяснил я. — Дела, дела… Непроверенные слухи наделали много вреда. Уж молчу, что есть и некоторые мелкие ошибки и микроскопические промахи с моей стороны, что привели к глобальным последствиям… Потому надо срочно все поправить.

— Сен-Мари?

Я взял ее за уши, подтянул ближе, чмокнул в лоб.

— Ты поняла все верно. А теперь иди… Дорогой граф, Ее Величество королева Мезины Ротильда Дрогонская изволит в сопровождении свиты отбыть в свои владения. Окажите содействие в тщательной подготовке… э-э-э… торжественного отбытия. Пинками гнать некрасиво, запомните!

Альбрехт вздохнул, посмотрел на меня с укором.

— Что? — спросил я сварливо.

— Ваше Величество, — произнес он чопорно, — у вас очень своеобразная манера общаться.

— Интеллигентность, — объяснил я, — в хамской форме эффективнее. Я уяснил наконец, что добро с кулаками слабее добра с кастетом. Потому вот у меня набор мечей и разного рода умений убивать и грабить.

Он поинтересовался с непроницаемым лицом:

— А накормить?

Я сказал с неудовольствием:

— Странные вопросы задаете, граф! Не королевское дело — кормить народ. Это он должен кормить короля, армию и армейскую канцелярию. Или не армейскую, какая разница, как ее называть!.. Мы же позволяем народу кормиться, что ему еще надо?..

— Какой-то кривой способ, — проговорил он задумчиво.

— Все нужно начинать с главного, — отрезал я.

— Сперва убить, а оставшихся кормить? — уточнил он. — Да, это экономичнее. Вообще перед битвой солдат лучше не кормить, это же сколько еды зря пропадет.

Я посмотрел на него хмуро.

— Граф… Что-то вы совсем стали…

— Жадным?

— Практичным, — укорил я. — На таком высоком уровне жадных не бывает. Бывают неучитывающие. И недопонимающие. В общем, я сейчас прошвырнусь по Грангепту и Бурнандам. Нужно будет сгладить впечатление от неразумных и по-женски неумных действий своей супруги, принести извинения и пообещать, что отныне беру все в свои недрогнувшие чистые руки и больше не дам ей своевольничать.

Он посмотрел на меня внимательно.

— То есть как бы дезавуируете ее решения и поступки?

— Полностью, — заверил я.

— И даже отведете наши войска?

Я фыркнул.

— Граф, вы так шутите?

Он поклонился, весь сочась ядовитой иронией.

— Стараюсь перенимать ваш юмор, Ваше Величество. Вы так часто повторяете насчет одной команды, я вот и сапоги заказал из такой же кожи…

— Да, — согласился я, — сапоги — это важно.

Глава 13

Бобик ринулся ко мне с вопросом в глазах: едем? Куда едем?.. Так чего же стоишь, поехали быстрее! Расстоялся тут… Все еще стоишь? Ну что с тобой? Да шевелись же!..

Арбогастр, напротив, подошел с величавой грацией молодого и полного сил носорога.

— И снова бой, — пробормотал я, — покой нам только снится… Сквозь кровь и пыль, тра-та, тра-та, и мнет ковыль…

Бобик сделал пару кругов в нетерпении, пока я поднимался в седло и разбирал повод. Вообще-то, его можно и не разбирать, это больше ритуал, арбогастр поумнее простого коня, понимает больше, я даже не могу сказать насколько больше понимает, и где вообще его границы.

Военачальники подошли за инструкциями, я сказал в нетерпении:

— Вперед! В Армландии и даже в Турнедо сейчас строится железная дорога. Посмотрите, куда успели дотянуть. Когда придут составы, грузитесь во имя Господа! Мне всегда хотелось посмотреть на рыцарей-крестоносцев, что на поезде мчатся навстречу врагу совершать подвиги!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский.
Комментарии