Новый Мир ( № 9 2006) - Новый Мир Новый Мир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Павел Лемберский. Исповедь нью-йоркского киномана. — “Иностранная литература”, 2006, № 4.
“Примечательно, что из вербально-интенсивной и для моего поколения знаковой (читай: идеальной для свиданий) комедии „Энни Холл” Вуди Аллена в обиход вошла (и вышла) лишь присказка главной героини “ La-de-da ”, в основном же имитировалась ее манера одеваться, а из популярного (и удручающе пустословного) „Бульварного чтива” („Pulp Fiction”) не цитируется практически ничего, даже реплика „Zed’s dead”, к цитированию, казалось бы, располагающая”.
Евгений Лукин. Философия капитана Лебядкина. — “Нева”, Санкт-Петербург, 2006, № 4.
Достоевский — Лебядкин — Заболоцкий — Олейников — Пелевин.
Алексей Макушинский. Отвергнутый жених, или Основной миф русской литературы XIX века. — “Зарубежные записки”, 2006, № 5.
“То, что я попытался вкратце здесь рассказать, это не сюжет „Евгения Онегина”, но что-то более общее — впрочем, впервые, и с отчетливостью, с тех пор не превзойденной, в „Евгении Онегине” осуществившееся (почему мы и считаем его как бы „первым” русским романом). Скажу сразу: я вижу здесь основополагающую схему русского романа 19-го века, и, может быть, даже больше того — существенный конфликт и основную оппозицию Петербургского периода русской истории. <…> Само по себе это еще не большое открытие. <…> Невыясненным — или не до конца выясненным — остается лишь, удивительным образом, вопрос, что это значит . Почему эта схема и этот конфликт повторяются с такой настойчивостью?”
Игорь Манцов. “Образ твой мучительный и зыбкий”. — “Взгляд”, 2006, 9 мая <http://www.vz.ru>.
“Мы можем и обязаны предъявлять Советскому Союзу самые разные претензии и даже обвинения. Мы, однако, должны понимать, что вплоть до так называемой перестройки Советский Союз осознавал и позиционировал себя в качестве мирового центра, то есть в качестве незамутненного источника нормативности . Такого рода центр силы попросту обязан активно определяться по отношению ко всем событиям мировой и тем более отечественной истории, обязан устанавливать закон и транслировать канон . Сериалы 70-х, будь то „Семнадцать мгновений…”, „Д’Артаньян…” или „Место встречи изменить нельзя”, — это последняя попытка советской власти перепахать историю заново, попытка приватизировать общественно значимые ценности, попытка обеспечить себе право первородства. Принялись истерически рожать образы и ставить их под ружье. Вот на каком фронте велась подлинная холодная война! Для вида бряцая ядерными боеголовками, которые все равно ни одна из сторон не решилась бы пустить в ход, на деле соревновались за право транслировать нормативность”.
Игорь Манцов. О будущем советской старины. — “Взгляд”, 2006, 21 мая <http://www.vz.ru>.
“1917 год — не просто год Октябрьской революции или переворота, кому как будет угодно. Это еще и обрыв преемственных связей, которые не восстановлены до сих пор. Объявить постсоветскую Россию наследницей России досоветской — недостаточно. Риторики — недостаточно, требуется реальная культурная работа по узнаванию, выбраковке и присвоению того, что действительно представляет ценность. Для начала необходимо осознать советский период истории в качестве периода, который ни за что не удастся безболезненно вычеркнуть в качестве периода, который необходимо преодолевать внутренним усилием, по своей интенсивности равновеликим усилию большевистскому, а лучше бы — превосходящим его”. А вообще-то статья — об экранизации “Доктора Живаго”.
Игорь Манцов. Чего стоим? Кого ждем? — “Взгляд”, 2006, 1 июня <http://www.vz.ru>.
“Человек уверяется в том, что события могут развиваться единственно возможным образом. Многократно повторяющиеся [рекламные] сюжеты моделируют мир, лишенный вариативности. <…> Телевизионная реклама — это же своего рода пародия на игровое кино. Реклама элиминирует важную философскую категорию — „возможное”. Нормальное игровое кино — и даже самое предсказуемое, то бишь жанровое, — все-таки оставляет нас в некотором неведении до самых последних минут, ибо потребляется однажды, максимум дважды…” А вообще-то статья — о телепоединке Проханова и Хакамады.
Игорь Манцов. Легонечко. — “Русский Журнал”, 2006, 12 мая <http://www.russ.ru>.
“Кричали, господи, как же все они кричали о смерти, например, „толстых журналов”, как злорадствовали! Теперь, однако, толстые журналы снова консолидируют национальные литературные силы, с очевидностью возрождаются, а зато постмодернисты разбежались по каким-то неприличным глянцевым резервациям, которых, думаю, скоро и вовсе не станет. В чем тут дело? А в том, что постмодернизм — это эгоизм. Люди там по большей части хорошие, но только каждый из них — вещь в себе”.
Константин Матросов. Мойдодыр-ХХI. — “Книжное обозрение”, 2006, № 20.
“Это одно из удивительных свойств Кибирова — стихи у него чаще всего иронические, пересмеивающие и переиначивающие классиков, а между тем он в самом деле проповедует простые, но от этого не менее настоящие старинные „классические” ценности: добро, верность, любовь. И совершенно не желает идти одной дорогой с теми, как он выражается, „бойцами идеологического фронта”, которые успешно покоряют „бастион обскурантизма — предрассудок ‘не убий!‘” В одном из стихотворений новой книги все эти бойцы, которые Кибирову неприятны, названы поименно: Ницше и маркиз де Сад, лорд Байрон и М. Горький, В. Маяковский, К. Тарантино, В. Сорокин...” В связи с книгой — Тимур Кибиров, “Кара-барас” (М., “Время”, 2006).
См. также в настоящем номере “Нового мира”: Олег Лекманов, “Тимур Кибиров глазами человека моего поколения”.
Ирина Медведева, Татьяна Шишова. Оружие эпохи постмодерна. — “Наш современник”, 2006, № 3.
“Наше общество пока не понимает, насколько это сильное оружие — грубый стёб. А между тем именно с его помощью выигрываются „цветные” революции”.
“Правильно выбранные слова играют, как вы понимаете, важнейшую роль в информационно-психологической войне. Когда мы слышим „дети”, то представляем себе маленьких, беспомощных и безвредных существ, которые нуждаются в защите взрослых. И, соответственно, не могут подвергаться тому, что противоположно защите (то есть агрессии). Но в данном случае это типичная манипулятивная семантика, подмена смысла. Если в толпе дети, то у них еще нос не дорос решать вопросы смены власти. <…> Кроме того, беспомощные и безвредные существа не бесчинствуют, не ругаются матом, не оскорбляют президента, не громят, как в Киргизии, ларьки и магазины. А если они это или что-то подобное вытворяют, даже находясь в детском (вернее, в подростковом) возрасте, то их называют малолетними хулиганами, малолетними правонарушителями, а то и несовершеннолетними преступниками. И опекают уже другим, особым образом. XX век показал, что именно дети, втянутые в недетские военно-революционные „игры”, проявляют жестокость, которая не снилась никаким взрослым”.
Александр Межиров. На вершине угла. Стихи. — “Литературная газета”, 2006, № 18.
Не жаль, что стар. Не жаль, что нездоров.
Жаль, что не вижу номера шаров…
...........................................
(“Nineball”)
Александр Мелихов. Национальная идея — возрождение аристократии. — “Нева”, Санкт-Петербург, 2006, № 5.
“Своей иронией я вовсе не пытаюсь намекнуть, что Россия погибнуть не может: и не такие царства погибали, как говаривал частично реабилитированный Победоносцев. Но в одной мудрой памятке психотерапевта, работающего с „кризисными” пациентами, рекомендовано прежде всего снимать чувство неотложности, необходимости предпринять что-то срочное: именно в лихорадочной спешке люди и творят особенно непоправимые безумства”.
“Мента тюрьма корежит круче арестанта”. Реальный тюремный мир в нереальном пространстве “общества” и “государства”. — “ПОЛИТ.РУ”, 2006, 26 мая <http://www.polit.ru>.
Полная стенограмма лекции основателя и директора Центра содействия реформе уголовного правосудия Валерия Абрамкина , прочитанной 18 мая 2006 года в московском клубе “ Bilingua ” в рамках проекта “Публичные лекции „Полит.ру””. “Дальше я слово „культура” употребляю в социологическом смысле, а не в обычном, т. е. культурный человек, вежливый, образованный, воспитанный. Для того, чтобы было понятнее, примерами культурных сообществ, которые выстраивают свое сообщество, свою деятельность на базовых ценностях традиционной русской культуры, являются медики и арестанты. Говоря о тюремной субкультуре, я имею в виду, прежде всего, мужскую субкультуру. В тюремном мире России есть несколько субкультур: есть женская тюремная субкультура, субкультура малолеток, субкультура первоходок, т. е. людей, попавших в тюрьму впервые. Но в сформированном виде эту субкультуру, которая передается каким-то странным образом (в СИЗО, видимо) и женскому, и молодежному тюремному миру, мы найдем в колониях и тюрьмах для рецидивистов, которые попали в тюрьму не в первый раз”.