Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чародей и дурак - Джулия Джонс

Чародей и дурак - Джулия Джонс

Читать онлайн Чародей и дурак - Джулия Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 159
Перейти на страницу:

Обращенная лицом к храму, она раскачивалась с тупым упорством. Джек проследил за направлением ее взгляда — в задней стене храма напротив старухи виднелся темный четырехугольник двери.

Джек еще ни в чем в жизни не был так уверен, как в том, что эта дверь открыта. Старуха указывала им путь.

Он тронул Таула за плечо:

— Опасности нет. Пойдем. — Он уже настолько изучил рыцаря, что знал: тот ни о чем его не спросит. И Джек не ошибся — Таул только кивнул и последовал за ним.

Если старуха и видела их, то не подала виду — она все так же раскачивалась взад и вперед.

Дверь отворилась, как только Джек коснулся ее. Холодный затхлый воздух ударил в лицо, и Джек вступил в ларнский храм.

Ритм, сильный и манящий, звучал будто биение сердца. Он окружал Джека со всех сторон, глухой, но странно знакомый. Сердце Джека отставало от него лишь на долю мгновения.

Они оказались в низком, тускло освещенном помещении с голыми каменными стенами, каменным полом и деревянными столами, где громоздились горшки и плошки. Свет проникал из коридора против двери. Джек направился было туда, но Таул положил руку ему на плечо.

— Я первый.

Джек достал из-за пазухи два камня с кулак величиной и пропустил Таула вперед.

Здесь было так холодно, что изо рта шел пар, но камень в руке у Джека казался опять-таки чуть теплее всего окружающего. Они шли по узкому, освещенному факелом коридору, где по обе стороны попадались двери. Таул уверенно шагал мимо них, точно знал, куда идет.

Сзади что-то скрипнуло, и послышался голос:

— Кто там?

Таул пихнул Джека так, что тот ударился головой об стену. Удар током пронизал его нервы, и волосы на затылке стали дыбом. Он успел увидеть, как Таул ударил человека в клобуке ножом в грудь, зажав ему рот своей большой ладонью.

— Помоги затащить его обратно, — прошипел Таул.

Джека еще покачивало после удара о стену, и головокружение одолевало его. Когда он подошел к Таулу, под ногами у мертвеца уже собралась темная лужица крови.

Таул весь дрожал. Вдвоем они уложили убитого на каменную скамью в его келье. Здесь, по всей видимости, помещались жилища жрецов. Таул вытер нож о рясу мертвеца, и они опять вышли в коридор.

В отдалении послышались шаги.

Джек и Таул переглянулись. Им оставалось одно: идти вперед. В голове у Джека толчками била кровь. Он не понимал почему — Таул толкнул его не сильно, а между тем он был точно оглушен.

Коридор круто сворачивал влево, и за поворотом стояли четверо в клобуках, вооруженные кривыми мечами. Джек, не раздумывая, метнул камень в первого и попал ему в руку. Второй камень полетел следом, но угодил в стену. Таул бросился на человека с раненой рукой, а Джек принялся швырять камни в трех остальных, надеясь помочь Таулу.

Таул сделал резкое движение, и первый жрец упал на пол. Рыцарь с ножом в руке обернулся к остальным.

У Джека кончились камни. Понимая, что время не терпит, он сосредоточился на мечах в руках у жрецов. Он почувствовал их холодную гладь, прочный состав насыщенного углем железа. Он сформировал свой посыл и усилием воли сдавил желудок — но ничего не случилось. Ни толчка, ни потока, ни медного вкуса во рту.

Двое жрецов с мечами прижали Таула к стене. Джек в отчаянии сосредоточился снова, представив себе Роваса, лапающего Тариссу. Образ вышел ярким и язвительным, живее, чем Джек ожидал. Он был точно пощечина. Чувства Джека не изменились: он по-прежнему любил ее.

Но искра так и не возникла. Как будто храм — те самые камни, что окружали Джека, — глушил ее в зародыше.

Впрочем, о причинах неудачи раздумывать было некогда. Схватив факел со стены, Джек кинулся вперед. Третий жрец вышел ему навстречу, описывая круги своим мечом. Джек даже теперь, после всего, что с ним случилось, помнил совет Роваса: «Делай все, чтобы отвлечь противника: пляши, смейся, кричи, — все, что угодно». Зная, что огня боятся все, он сунул горящий факел в лицо врагу. Жрец невольно отшатнулся назад.

Большего Джеку и не надо было. Перекинув факел из правой руки в левую, он нагнулся и выхватил меч из руки убитого жреца. А после швырнул факел в третьего, надеясь попасть в его детородные органы, — целить было трудно, ибо жрец носил длинную неподпоясанную рясу.

Попал Джек или нет, цели он достиг — жрец с криком отскочил назад. Ряса на нем загорелась, но Джек не стал с ним возиться — не было времени.

Джек атаковал одного из нападающих на Таула жрецов. Ритм Ларна стучал в голове, и Джек, не борясь больше с ним, подчинял ему свои выпады. Ритм пришелся ему как перчатка. Джек ощутил радостное волнение, силу и власть. Не прошло и минуты, как жрец упал мертвым.

Таул прикончил последнего, и Джек с испугом увидел в боку рыцаря широкую рану.

Позади слышались крики и новые шаги. Таул, подобрав один из мечей, зажал рану кулаком.

— Ступай вперед. Я задержу их немного, чтобы ты успел попасть в пещеру.

Кровь, сочась между его пальцами, бежала по бедру.

— Нет. Мы пойдем вместе. — Крики и шаги приближались. Джек протянул Таулу руку. — Пошли.

Таул стиснул его руку. Они постояли еще миг, связуемые кровью рыцаря, потом разняли руки и побежали.

Над Большим Хребтом стояла полная тишина. Воздух, прозрачный и холодный как алмаз, пронизывал до костей. Тропа, скалы и растения покрылись льдом. Тонкий и призрачно белый, он крепчал под луной.

Луна висела над горами, далекая и бесстрастная, как древняя богиня.

Кедрак, первенец Мейбора и наследник самых богатых поместий в Королевствах, стоял на взгорье, оглядывая свое войско. Шесть тысяч человек ждали в полной готовности. Шесть тысяч вооруженных до зубов, рвущихся в бой, жаждущих убивать. Им наскучило долгое бездеятельное лето в Аннисе. Их возбуждение пьянило Кедрака. Пять часов назад он приказал им спать — с тем же успехом он мог бы приказать мертвым подняться.

Ни один человек не спал. Солдаты, сидя кругами, не зажигали костров, не пили и не разговаривали — они ждали. Те, что носили латы, поневоле сидели прямо; те, что в кольчугах, держались прямо по доброй воле.

Звуки натачиваемых клинков и застегиваемых пряжек давно утихли. Теперь слышалось только ржание лошадей да побрякивание их сбруи. Людям не терпелось начать — слишком давно они ждали этого. Им понадобится добрых четыре часа, чтобы спуститься с гор и выйти на равнину к югу от Брена. Кедрак взглянул на луну. Если он отдаст приказ сейчас, к рассвету они будут на месте.

Он поднял обтянутый перчаткой кулак, посчитал до шести — по счету на каждую тысячу — и опустил руку.

Горный склон пришел в движение. Темные фигуры поднимались со льда, всадники садились в седла, знамена разворачивались, солдаты строились в ряды. Кедрак не стал напутствовать их — в их нынешнем настроении слова не имели смысла. Они знают, что им делать. Они не станут брать пленных. Они истребят всех высокоградцев до единого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародей и дурак - Джулия Джонс.
Комментарии