Подстрекатель - Холли Лайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил Даани.
— Значит, не одни мы следили за ним.
Омви почувствовал, как усилилась в нем страсть преследователя, учуявшего добычу. Значит, все будет в порядке. Это дело навеки создаст ему имя среди Магистров Безмолвного Дознания.
— Им интересуется кто-то еще. А это только пойдет нам на пользу.
Патр ворвался в комнату, где еще мгновение назад безмятежно спала Джесс, и принялся стаскивать одежду с ее полок. В комнате загорелся свет, и Джесс, проснувшись, удивленно заморгала.
— Мы уезжаем, — пояснил ей Патр.
— Зачем? У меня еще масса дел в Эл Артисе! Об отъезде нечего даже думать до тех пор, пока…
Заметив выражение его лица, она замолчала.
Его лицо было серым, по лбу катились струйки пота, он тяжело дышал. Ей показалось, будто совсем недавно он увидел нечто ужасное.
— Сядь, — испуганно попросила она. — Давай я кого-нибудь позову на помощь.
Патр отрицательно покачал головой и протянул ей теплую тунику, плотные леггинсы, крепкие тяжелые ботинки, шляпку, перчатки и теплые чулки.
— Одевайся. Грядет большая беда. Нам нужно уезжать прямо сейчас! Я знаю одно место — но сейчас нет времени на разговоры. Спорить некогда, дорога каждая секунда. Ты должна немедленно уехать вместе со мной.
Джесс против своей воли поверила ему, инстинктивно поняв, что он говорит правду.
— А как же Рейт, то есть, я хотела сказать, Геллас? Эта опасность имеет к нему отношение?
— Возможно. Поторапливайся.
Патр вытащил ее из-под одеяла, приподнял и положил руки ей на плечи. Его взгляд привел Джесс в изумление.
— В нашем распоряжении всего несколько минут. А может быть, и меньше. Может, уже слишком поздно, но я все-таки должен попытаться. Я обязан спасти тебя, если, конечно, это мне удастся.
Не говоря ни слова, Джесс кивнула и принялась натягивать на себя одежду. Когда она сняла с себя ночную рубашку, Патр поспешно отвернулся и повернулся к ней только тогда, когда она сказала: «Я готова!»
Схватив Джесс за руку, он потащил ее за собой через весь дом. Патр не повел Джесс к ее изящному аэрокару. Вместо этого он притащил ее к обшарпанной, старенькой модели аэромобиля, которая считалась устаревшей, еще когда Джесс только появилась на свет. Патр заскочил в него с одной стороны, Джесс — с другой. И не успела она закрыть дверцу, как машина стремительно поднялась в воздух. Начинает светать, подумала Джесс. На востоке уже были видны первые проблески серого утреннего света, сделавшие более отчетливыми очертания высоких зданий в центре старой части города.
Патр быстро набрал высоту и недолго покружил над домом Джесс. Когда девушка посмотрела вниз, то увидела множество машин, из которых выскакивали крошечные фигурки людей, бегом устремившихся к ее жилищу.
— Они все-таки не поверили мне, — прошептал ее спутник. — Я так и думал!
Аэрокар поднялся наконец на нужную высоту, и Патр направил его на север. Машина двигалась на огромной скорости, дозволенной лишь на узком воздушном участке над Верхним Городом, немного не доходя до той точки, где атмосфера Матрина становилась слишком разреженной, чтобы там можно было дышать без соответствующего дыхательного прибора.
Джесс услышала, что ее спутник постоянно бормочет что-то себе под нос. Наконец она разобрала слова, которые он повторял:
— Боже, прости мне мои прегрешения,Мои слабости,Мой выбор в пользу зла.Боже, веди меня и защитиВ мой мрачный час.
Слова повторялись снова и снова. Никогда раньше Джесс не слышала, как он молится. Никогда не слышала от него ни малейшего намека на благочестие. Она была до глубины души поражена этим и, наблюдая за тем, как Патр ведет аэрокар, словно спасаясь бегством от самих богов, Джесс задумалась над тем, что же ему известно, что вызвало такой безграничный, всепоглощающий страх.
Джесс тоже молилась, но не за себя, за Рейта. Защитите его, требовала она у богов.
Ей очень хотелось, чтобы они услышали ее страстный зов.
Женщина, черная как смерть, и мужчина, бледный как полотно, пришли к Луэркасу в полдень, через три дня после исчезновения Велин. На них были одежды сотрудников Безмолвного Дознания. Улыбки их были неискренни. В кабинете они появились бесшумно.
— Нам хотелось бы поговорить с вами об исчезновении вашей супруги Велин Артис-Танквин.
Луэркас почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки. Если за ним пришли люди из Безмолвного Дознания, значит, его накажут за нечто большее, чем жестокое обращение с женой. Как только они что-то заметят своими приборами тайного наблюдения, то заодно всплывет и все остальное. Например, узнают о его украденном теле и о том, как он его украл. Все это, несомненно, будет сопутствовать тому, что он получит пожизненное заключение. Государственная измена — дело нешуточное! Луэркас нахмурился, чтобы скрыть охвативший его страх, и сказал:
— Я заполнил все необходимые бланки с донесением.
— Верно, — ответила женщина. — Но мы проводим расследование, которое, похоже, пересекается с вашим расследованием. Получается очень интересная картина.
Что бы ни сказал теперь Луэркас, все могло обернуться неправдой. Поэтому он решил выждать и не торопиться признаваться во всем.
— Вы не желаете объяснить нам, почему взялись шпионить за Гелласом Томерсином? — поинтересовался мужчина.
Гнев, подумал Луэркас. Разгневаться — вот сейчас самый лучший выход из сложившейся ситуации.
— У меня много причин для того, чтобы установить наблюдение за этим ублюдком. Он был последним, кого видели вместе с Велин незадолго до ее исчезновения. Я думаю, что он имеет отношение к ее бегству.
— Но она исчезла из пансионата в то самое время, когда он обедал в обществе своих друзей. Нам это доподлинно известно.
— Вы думаете, Томерсин настолько глуп, чтобы самому ее похищать?
— Нет, конечно. Как не думаем, что и ты настолько глуп. Хотя, согласно нашим сведениям, у тебя было даже больше причин желать ее исчезновения.
— Все это слухи. Но они не соответствуют истине. Я не похищал Велин!
Женщина кротко улыбнулась, и на фоне черного лица ее белые зубы показались острыми клыками хищника.
— Поверить в то, что ты непричастен к ее исчезновению,нас заставило следующее: ты тратишь много времени и денег на ее поиски, а Геллас — нет. Но это не значит, что мы не считаем тебя виновным. За тобой водятся и другие грешки.
— Значит, по-вашему, он знает, где находится Велин?
— Нам известно, что он знает, где находится она. Мы нашли ее, причем именно там, где ее прячут его люди. Сейчас она направляется сюда.
Луэркас почувствовал небывалое облегчение — слава богам, его не обвиняют в убийстве и ему не придется нести денежные затраты помимо тех, которые он понес. Может быть, ему еще удастся спасти ситуацию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});