Королевства Злодеяний - Барб Хенди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Единственная настоящая угроза здесь - подцепить какую-нибудь заразу, - капризно проворчал почтенный картограф, принюхавшись к зловонному воздуху. - В Сюзэйле есть канализация. Эти дикари что, не умеют ей пользоваться?
Капитан Трюсильвер хмыкнул.
- Даже в стойлах войсковых лошадей пахнет приятнее. Возможно, им следует провести парочку лекций для местных. Ну, знаете, общественная работа.
Утер положил грубую корявую руку на плечо солдату.
- Пожалуйста, - мягко попросил он, - когда вы впервые вступили в ряды общества, ваш взгляд был достаточно незамутнённым, чтобы воспринимать меня не просто как монстра, а даже, скорее, как друга. Смотрите в оба сегодня, и вы увидите...
- Я смотрю достаточно внимательно, чтобы увидеть, как ты вновь переступаешь рамки своего положения! - прорычал Трюсильвер. Он ненавидел, когда ему напоминали о той отзывчивости, которую он показывал в отношении к слугам в первые месяцы пребывания Браввортом. Капитан похоронил эту часть своего прошлого, отрезал часть себя, став протеже сэра Хэмнета.
Трюсильвер стряхнул руку лакея и поправил плащ.
- Эта аллея ведёт к «Зеркалу» , - ледяным тоном подвёл он итог. - Так?
- Да, - ответил Утер. Он кивнул кучеру и вернулся в карету. - Я уверен, что вам будет нетрудно его найти.
Члены общества Браввортов скорее слышали, нежели видели, как экипаж исчезает в тумане. Стаккато перестука копыт и скрип сбруи звучали всё тише, пока, наконец, не стихли окончательно. Чайки тоже смолкли, оставив двух мужчин стоять в кладбищенской тишине, обволокшей перекрёсток.
- Держитесь ближе к центру, - тихо предупредил Трюсильвер, когда они начали двигаться по узкой, вонючей улочке. - Следите за дверьми. Я пригляжу за верхними этажами.
Здания казались пустыми, но оба человека знали, что это не так. Погружённые в темноту коридоры вели в комнаты, где продавалось и покупалось всё, что угодно; в места, где можно было удовлетворить любое мерзкое желание, известное миру смертных. В этих хибарах не было дверей, и толстый слой покрывавшей аллею слякоти заползал внутрь, формируя всепроникающий ковёр из грязи. Крысы без опаски бегали между зданиями, хлюпая через месиво или перебираясь вплавь через широкие, заполненные чёрной маслянистой водой рытвины.
- Ступай осторожнее, - предостерёг сэр Хэмнет, перескакивая особенно большую и омерзительную лужу. - В этой каше плавают такие вещи, которые ты потом никогда не ототрёшь от сапог.
Капитан Трюсильвер кивнул и отвел свой изучающий взгляд от окон и трухлявых балконов вторых этажей - на время, достаточное для того, чтобы преодолеть выбоину. Начав легко перешагивать через яму, он глянул вниз. На поверхности воды возникла рябь, затем что-то всплыло. Трюсильвер судорожно вздохнул. Это оказалось лицо, маленькое, бледное и с демонической улыбкой.
Тонкая рука взметнулась из грязи, сжимая шершавыми пальцами стилет.
- Засада! - вскричал капитан, когда нож вонзился в подошву сапога. Он кинулся вперёд, в грязь, на ходу ослабляя завязки и освобождая меч из ножен. Но прежде чем воин вытащил клинок, его враг сел, выбрался из мутной лужи и бросился наутёк. Ребёнок, не старше пяти. Запачканное лицо и пропитавшиеся водой тряпки, облепившие его ужасающе худое тело, свидетельствовали о том, что мелкий прохвост лежал на спине, погрузившись в колдобину, достаточно долго.
- Смышлёный зверёныш. Нацелился на твоё серебро наверняка, - пробурчал сэр Хэмнет, протягивая руку помощи лежащему солдату. - Хорошо, что ты был достаточно проворен, иначе...
Остаток предложения умер, так и не покинув горла сэра Хэмнета; капитан не потянулся за протянутой рукой, да и вовсе не пошевелился. На его привлекательном лице застыло выражение сердитого потрясения. Он угрожающе протягивал меч к опустевшей рытвине. Другой рукой он вцепился в раненую ступню.
- Будь хорошим мальчиком и немедленно отойди от него, - сказал кто-то сиплым шёпотом. Безошибочно можно было сказать, что голос принадлежал женщине.
Сэр Хэмнет крутанулся и увидел, как высокая, вытянутая тень отделилась от дверного проёма и вышла на дорогу.
- Тебя за это повесят, - рявкнул аристократ, потянувшись за клинком.
- На вашем месте, милорд, я бы не обнажала оружие, - прошипел закутанный в туман силуэт. За предупреждением последовал стон гнилого дерева карниза откуда-то со второго этажа. Там, присев, расположилась другая размытая фигура. Она дёрнула запястьем, и легко узнаваемый звон спущенной тетивы полетел над аллеей. Сэр Хэмнет напрягся, ожидая удара стрелы.
- Всего лишь предупреждение, - успокоила шепчущая женщина. - Прежде чем твой меч покинет своё кожаное убежище, ты весь зарастёшь перьями, если понимаешь, о чём я. Крики приведут к той же участи, - она дважды свистнула, и громадная фигура, с ног до головы завёрнутая в чёрное, возникла из дверного проёма. - Твой приятель не мёртв - я больше не занимаюсь добиванием - но будет, если не позволишь нам перетащить его к нашему приятелю-волшебнику. Боюсь, мой парнишка доставил ему порцию неприятностей своим инструментом.
- Хочешь сказать, твой гадёныш отравил его? - нахмурился сэр Хэмнет, сразу помрачнев. - Теперь мне понятна твоя игра. Хочешь, чтобы мы заплатили этому магу за противоядие.
- Прстите, - вежливо попросил громила. Картограф бестолково молчал, поэтому человек просто отодвинул его. Здоровяк даже не прилагал усилий, но это движение заставило старика попятится на полдюжины шагов.
- Пршу прощения, приятель. Нада перенести его прямо сейчас, и мы не можем позволить тебе вцепиться в него. Можешь поцарапать какую-нибудь особенную часть, которую волшебник очень сильно хчет.
Какую-нибудь часть? Только теперь весь ужас их положения прожёг свой путь в сознание сэра Хэмнета.
- Похитители тел! - выдавил он.
- Вежливое название - «воскресители», - поправила шепчущая. - И вам повезло, что мы из этих, а не кто-то более отчаянный. Видишь ли, нам нужен только твой друг. Ничего личного, просто за твои сушёные старые конечности маг, на которого мы работаем, не даст и медяка.
- Ну не знаю, - протянул бугай. - Похитители тел мне даже как-то нравится, - он вывернул меч из хватки капитана Трюсильвера и зашвырнул оружие на крышу. Даже не застонав от напряжения, он без труда поднял солдата из грязи.
- Деньги, - сказал сэр Хэмнет, роясь в кошельке. - У меня здесь двадцать пять золотых львов и... несколько серебряных фальконов. Можете забрать всё, если оставите нас в покое.
Похитители тел, все как один, рассмеялись - хрипящий, полный утробного веселья хор.
- Мы получим больше за одну только его ногу, - объяснила шепчущая