Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наследник Клеопатры - Джиллиан Брэдшоу

Наследник Клеопатры - Джиллиан Брэдшоу

Читать онлайн Наследник Клеопатры - Джиллиан Брэдшоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 117
Перейти на страницу:

– Родон! Я не могу этого сделать! – гневно крикнул Цезарион. – Ты же знаешь, что я не могу!

Родон посмотрел ему прямо в глаза.

– Поверь, тебе легче будет вынести это, чем твоим друзьям пережить известие о твоей смерти. – Он перевел взгляд на Мелантэ и с грустью сообщил ей: – Арион намерен покончить с собой, как только вернет тебя твоему отцу.

– Арион! – возмущенно воскликнула Мелантэ, поворачиваясь к Цезариону. – Это правда? – Девушка пронзительно посмотрела на него и в следующее мгновение вспыхнула от негодования. – Вижу, что правда! Ты хочешь сказать, что собирался ехать на Кипр и управлять там поместьем этого благородного господина, а я нарушила все твои планы? – С трудом переведя дыхание, она продолжила: – И теперь ты принял решение убить себя? Ты не имеешь права так поступать! Ты спас всех нас в Птолемаиде, а вчера ночью спас меня. Я готова отдать жизнь за тебя! И папа тоже, я не сомневаюсь! Ты не можешь просто так уйти и покончить с собой! Если мы нарушили все твои планы, то обязательно должны помочь тебе найти другой выход!

– Мелантиона... – неуверенно пробормотал Цезарион. Она схватила его за плечи и начала энергично трясти.

– Ты не имеешь права так поступать! – с пылкостью повторила девушка. – Может быть, тебе и все равно, что с тобой будет, но твоим друзьям – нет! Неужели для тебя это ничего не значит?

Цезарион посмотрел поверх ее плеча на Родона. Тот лишь улыбнулся и беспомощно развел руками. Казалось, он был до невозможности доволен собой.

– Наоборот, это значит для меня очень много, – сказал Цезарион, обращаясь к Мелантэ. – Поэтому-то...

– Арион уже принял твердое решение, – перебил его Родон. – Он очень упрям и настойчив, как и все в его семье. Думает, что ему больше незачем жить, и я уже потерял надежду убедить его, что он совершает ужасную ошибку, рассуждая подобным образом. Но я почему-то уверен, что у тебя это получится.

Мелантэ моментально все поняла. Она посмотрела Цезариону в глаза, затем убрала руки с его плеч, взяла его левую кисть и провела пальцем по красному рубцу на запястье.

– Когда ты сделал это, – со всей серьезностью произнесла она, вглядываясь в его лицо, – я тоже почувствовала боль. Правда, не очень сильно, потому что тогда я не так о тебе беспокоилась. Но если ты сделаешь это снова, то я тоже почувствую, как нож пронзает мое сердце.

Она поднесла его кисть к губам и поцеловала шрам. Почувствовав прикосновение ее губ, Цезарион вздрогнул.

– Ты не должен этого делать, Арион. Ты мне очень дорог. Тебе нет никакой нужды уходить из жизни. Ты можешь вернуться на «Сотерию» и оставаться на ней, пока мы не уедем из Александрии. А уезжаем мы очень скоро. Отец, наверное, уже купил олово. Твой троюродный брат не знает, кто мы такие, и ничего не заподозрит. Если твои друзья захотят снарядить для тебя корабль, они могут написать моему отцу или Клеону. Никто даже не узнает, что ты у нас. Все будет хорошо.

– А для нашего друга Архибия будет совершенно естественным делом вложить деньги в корабль, – не преминул вставить Родон. – Он уже несколько раз вкладывал свои средства подобным образом.

Цезарион высвободил свою руку и строго приказал Мелантэ:

– Иди к женщинам и собирайся. Скажи им, пусть подыщут для тебя пеплос. Мне нужно обсудить все это со своим другом.

– Ты не должен убивать себя! – настойчиво повторила Мелантэ. – Я тебе не позволю этого сделать!

– Мне нужно поговорить с Родоном! – нетерпеливо сказал Цезарион, подталкивая девушку к двери.

Она вышла, но в последнюю секунду демонстративно обернулась, всем видом показывая, что не собирается уступать ему, если он вздумает настаивать на своем. Цезарион закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

Родон расхохотался.

– О Афродита, дочь Зевса! Ты самая великая из всех бессмертных богов! Даже царям не совладать с тобой!

Цезарион бросил на него гневный взгляд.

– Это несправедливо! Мелантэ не знает, кто я на самом деле, и даже не подозревает, чем она рискует!

– Ее это не пугает, – ответил Родон. – Она уже сделала свой выбор и поставила возле твоего имени крестик: хочу его! И тебе, позволь заметить, это очень нравится. Только не пытайся возражать: у тебя на лице все написано. К тому же ничего страшного в этом нет. Мне бы тоже было приятно, если бы в меня влюбилась такая смелая и красивая девушка. Если ради этого не стоит оставаться в живых, то для чего же тогда еще?

Он подошел ближе и положил футляр с письмом на стол.

– Напиши другое письмо, – настойчиво посоветовал он. – Скажи, что ты нашел купца, торгующего на Красном море, и он приглашает тебя в качестве партнера. Напиши, что через несколько дней ты уезжаешь из Александрии в Коптос, а дальше в Беренику. Предложи Архибию написать купцу и вложить деньги в корабль.

Цезарион не нашелся, что ответить. Его покорность судьбе улетучилась в тот момент, когда Мелантэ вышла из комнаты, и воображение предательски начало возводить еще одно шаткое строение: Ани с радушием приветствует своего нового партнера; Мелантэ улыбается и целует его, держа за руку; путешествие из Береники в южные страны, полные всяческих чудес...

– А разве Архибий не расстроится, подумав, что я опозорил себя тем, что опустился до торговли с купцом? – спросил он, снова пытаясь вернуться к мысли, что вся эта затея – сущая нелепица.

– А как ты думаешь, откуда у Архибия нашлись две тысячи талантов серебра, которые он не замедлил передать императору? – спросил Родон. – Конечно же, у него есть земли. Но помимо этого он всегда разумно вкладывал доходы от этих земель. У него нет предубеждений относительно торговли, но главное в том, что он хочет, чтобы ты, царь, не погиб. Он хочет знать, что в Египте еще течет кровь Лагидов, что, несмотря на смену порядка и власти, величие нашего наследия еще не до конца утеряно. Для него это представляет большую ценность, как и для меня тоже. Я попытаюсь убедить его в том, что тебе лучше вести активный образ жизни и справляться с опасностями, нежели предаваться праздности в поместье. И, я думаю, он согласится, поскольку прекрасно знает историю вашей семьи.

– Ариек...

– Он не так велик! Поверь, если уж я решил пойти на это, да и Архибий тоже, то девочка тем более сомневаться не будет. Запомни: ты мертв, твой прах находится в той урне. Я не думаю, что все наши приготовления вызовут у кого-то подозрения, а Кинесиад уж точно не станет докладывать властям о встрече с тобой. Да, в Александрии тебя могут узнать, но за пределами города ты будешь в безопасности. А через год-два, когда у тебя отрастет борода, можешь вообще не волноваться. – Родон вынул из футляра письмо и поднес его к лампе. – Разреши мне это сжечь, – попросил он, – и напиши старику новое послание. Оставайся в живых. Дай этой девочке то, чего она так страстно желает. Она обещает тебе жизнь и любовь. Зачем тебе думать о смерти? Цезарион до крови закусил губу.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник Клеопатры - Джиллиан Брэдшоу.
Комментарии