Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Огненные острова (ЛП) - Швартц Ричард

Огненные острова (ЛП) - Швартц Ричард

Читать онлайн Огненные острова (ЛП) - Швартц Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 114
Перейти на страницу:

— В ящике были не только журнал и приказ, — хрипло сказал Менделл. Он открыл сундук, достал из него аккуратно изготовленный кинжал и положил перед нами на стол. Это был офицерский кинжал, по форме, типу и работе очень похожий на те, что носили Эльгата и Менделл. Инкрустированные золотом и слоновой костью знаки различия на ножнах кинжала были такими же, как на левом рукаве Эльгаты.

— Во имя Сольтара! — выдохнула она. — С каким же это врагом мы имеем дело?

Позади нас дверь каюты отворилась, и вошла Зокора, с таким же бесстрастным лицом, как в самом начале, когда я с ней познакомился. Позади неё ступал Варош, по нему было видно, как сильно он устал. Закрыв за собой дверь, он обессиленно прислонился к ней. Оба пришли прямо из лазарета, и мне казалось, что я чувствую исходящий от них запах крови.

Хотя он настаивал на том, что всё в порядке, я беспокоился за Вароша. Я ещё никогда не видел его раньше таким бледным.

— Ты серьёзно об этом спрашиваешь? — осведомилась Зокора, поддерживая Вароша, когда тот оттолкнулся от двери и словно старик поплёлся к следующему стулу.

— У вас хороший слух, эльф, — заметила Эльгата.

— А у тебя громкий голос, — ответила она. — Я не понимаю вопроса. Ведь враг уже показал своё лицо.

— В самом деле? — спросила Эльгата. — Тогда ответе нам, если вы уже знаете ответ.

— Да, я его знаю, — промолвила Зокора, и на этот раз на её губах заиграла недобрая улыбка. — Даже если ты смотришь в тёмное зеркало, всё равно видишь только себя.

Следующее утро встретило нас чистым голубым небом, как будто шторма никогда и не было. У меня не было аппетита для утреннего приёма пищи и сон тоже не шёл. Когда наступил день, я стоял один на юте и только охрана составляла мне компанию. Но не долго, поскольку судовой врач, Девон, поднялся ко мне и устало прислонился к перилам. Он смотрел на тихую бухту, где вода теперь лишь слегка рябила.

— Деркин умер. Рана, которая стоила ему глаза, также вогнала осколок кости в мозг. Он так больше и не проснулся. Последнее, что он видел и чувствовал в этой жизни, была моя пила. — Он потёр виски, затем кивнул в направлении моей руки. — А что с рукой? Уже зажила?

— Ещё нет, — ответил я. — Но уже лучше. — Я помедлил мгновение, прежде чем продолжить. — В смерти Деркиана вы тоже вините меня?

Он устало покачал головой.

— Нет. Я не знаю, что с вами такое, генерал. Но больше не думаю, что вы некромант. Как там зовут того парня, что сидит на юге и посылает нам свою армию? Императора-некроманта?

— Коларон Малорбиан.

Он кивнул.

— Вот вам тот, кого я виню. — Он повернулся, прислонился спиной к поручню и посмотрел вниз на главную палубу, где рекруты и парусный мастер зашивали мёртвых в льняные мешки. Ещё две Морские Змеи как раз подняли последнее мёртвое тело по лестнице и положили в конец неподвижного ряда. Деркин.

— Я слышал, что потребовалось трое наших людей, чтобы вытащить топор вашего друга из животного, которое убило Деркина. Должно быть, это был сильный удар. Ваша подруга, тёмная эльфийка… Я долгое время изучал медицину, но она знает в десять раз больше, чем я. Она спасла двух человек, кого я считал, что уже не спасти. Варош, адепт Борона, остался и помогал, пока я не отослал его прочь, потому что боялся, что он свалится с ног. Сэра Хелис… — Он покачал головой. — Я слышал, она родом из знати Бессарина. Но если спросите меня, она больше похожа на ветерана легиона. — Он моргнул. — Вы окружаете себя впечатляющими последователями, генерал.

— Меня они тоже впечатляют, — сказал я. — Но они друзья, а не последователи.

— Это говорит за вас, генерал, — заметил Девон. — Но даже если легион, который вы хотите восстановить, будет состоять из таких людей, я не знаю, будет ли этого достаточно.

— Что вы имеет в виду?

— Я учился в академии и, как все и Перья, кое-что узнал об истории. Вы знаете, что когда-то на имперских кораблях была морская пехота? Войска, которые при неблагоприятных условиях, были обучены захватывать наземные цели с моря?

— Нет, я этого не знал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Я тоже об этом забыл, — сказал он. — Но сегодня вечером мне принесли выжившего врага. Он тяжело ранен, но будет жить. Я помогал вытаскивать его из доспехов. — Он посмотрел мне в глаза. — Что здесь происходит, генерал? Почему мне принесли раненного, одетого в доспехи морского пехотинца Старой империи?

Я в недоумении посмотрел на него. Разве Серафина не должна была узнать эти доспехи? Но врач уже продолжил говорить. — Морские Выдры были исключены из состава военно-морского флота ещё задолго до того, как Вечный правитель отрёкся от престола. Морские Змеи взяли на себя эту задачу, тем более, что атаковать вражеские цели с моря приходилось достаточно редко. Сегодня ночью это случилось впервые за долгое время. Генерал, как так получилось, что нам приходится противостоять войскам из Старой империи? — Я посмотрел на чёрный корабль, тихо и неподвижно лежащий в бухте, лишь изредка я замечал на нём движение. Менделл и Эльгата были там, чтобы обследовать вражеский корабль и выяснить, смогут ли они заполучить какие-либо другие документы и карты врага. Ещё ночью Серафина сообщила, что этот вражеский корабль похож на фрегаты, которые она помнила. Девон продолжил. — Почему мы находим у врага карты, судовые журналы, оружие, доспехи и знаки различия из Старой империи и почему они наши противники?

— Это хороший вопрос, — сказал я. — Я многое отдал бы за то, чтобы узнать ответ.

— Комментарий сэры Зокоры распространился среди наших людей и беспокоит их. Он очень точный, — заметил Девон. — Тёмное зеркало. — Он вздохнул. — У нас есть выживший противник, пленник, и я знаю, что вы будите его допрашивать. Он выглядит так, будто выходец из той же деревни, что и я. Я знал там кое-кого, кто мог бы быть его братом. Под моим ножом, в его крови и боли, я не увидел никакой разницы между нами. И всё же, когда его разум немного прояснился, я заметил ненависть и презрение в его взгляде и отвращение, как будто мои руки его замарали, а не спасли с порога смерти. — Он поднял на меня глаза. — Если будите его допрашивать, задайте ему этот вопрос вместо меня. Почему он призирает того, кто хочет спасти его жизнь?

— Так я и сделаю, — пообещал я.

Судовой врач кивнул.

— Это всё, о чём я хотел попросить вас, генерал, — сказал он и отвернулся, чтобы устало уйти. Я посмотрел ему вслед и подумал, что это действительно очень хороший вопрос.

31. Благоволение богини

— С этим кораблём нам, без сомнения, достался исключительный приз, — сообщила нам Эльгата, когда вернулась с Менделлом на борт «Снежной Птицы». — Но для плана сэры Зокоры он будет мало пригоден.

Мы, как обычно, собрались в бывшей каюте Эльгаты, и здесь снова было тесно. Кроме нас, присутствовали также Эльгата, Менделл, и на этот раз ещё Девон, который выглядел так, будто вот-вот заснёт от изнеможения стоя.

Зокора, которая устроилась со своей книгой в углу, прямо рядом с ложем, на котором всё ещё отдыхал Варош, согласно кивнула.

— Ты права, капитан. Пиратский корабль они бы ещё, возможно, проигнорировали, но один из своих, находящийся там, где его не должно быть, привлечёт не меньше внимания, чем корабль противника. В обоих случаях нам придётся избегать того, чтобы нас заметили. А раз так, тогда твой корабль тоже подойдёт.

Эльгата кивнула и пристально посмотрела на Зокору.

— Возможно, это неважно, но я предпочитаю, чтобы ко мне обращались более формально. Желательно, используя моё звание.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Если это неважно, тогда зачем об этом упоминать? — холодно спросила Зокора, немного выпрямляясь, чтобы со своего угла встретиться взглядом с майором Меча. — Я тоже не настаиваю на том, чтобы ты опускала взгляд, когда говоришь со мной. — Она пренебрежительно махнула рукой. — Это действительно не имеет значения.

— Опускала взгляд? — почти вспыльчиво спросила Эльгата. — Но зачем мне это?

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненные острова (ЛП) - Швартц Ричард.
Комментарии