Том 28. Письма 1901-1902 - Антон Чехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Письма, т. VI, стр. 170–171.
…получивши Ваше письмо… — Это письмо неизвестно.
Александр был здесь… — Ал. П. Чехов.
…погодите уж до будущего года, до весны. — В 1902 г. Чехов не смог побывать в Петербурге.
Если подлая жена моя Зоя из Ярославля… — Шутка. В Ярославле до лета 1901 г. жили М. П. и О. Г. Чеховы.
Дочери Вашей и сыну… — Евгения и Сергей.
3505. В. А. ГОЛЬЦЕВУ
16 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: с датой 16 октября 1901–1902 г. — Неизд. письма, стр. 52. В ПССП, т. XIX, стр. 148, ошибочно указано, что дата «16 окт. 1901 г.» принадлежит Чехову.
Год устанавливается по письму Гольцева от 16 октября 1901 г. (ГБЛ), на которое отвечает Чехов.
…едва ли я годен буду для четверга. — Ответ на приглашение В. А. Гольцева: «В четверг, 18 октября, с 9½ вечера — ты наш. „Красная“ комната в Эрмитаже взята, приглашения разосланы».
3506. Н. П. ДУЧИНСКОМУ
18 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ГЛМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 68, стр. 240.
Напечататься в числе сотрудников журнала… — Письмо Чехова, очевидно, является ответом на просьбу Дучинского разрешить поставить имя писателя в списке будущих сотрудников проектировавшегося им журнала. В конце 1902 г. Дучинский начал издавать в Петербурге журнал «Природа и жизнь» (ежемесячное приложение к еженедельному журналу того же названия).
3507. Л. Е. РОЗИНЕРУ
18 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 190–191.
Ответ на письмо Л. Е. Розинера от 15 октября 1901 г. (ГБЛ).
«Три сестры» поместите в конце VII тома… — Розинер спрашивал: «Ваша драма „Три сестры“ появилась уже после выхода VII тома („Пьесы“) и была поэтому издана отдельно. Теперь мы имеем в виду приступить к печатанию нового издания VII тома. Можно ли включить в этот том и пьесу „Три сестры“? В утвердительном случае, где поместить ее — в конце книги?»
…«Свадьбу» после пьесы «Трагик поневоле». — Во втором, дополненном издании седьмого тома порядок, намеченный Чеховым, не был соблюден. К прежнему составу пьес, текст которых хранился в матрицах и, следовательно, переверстке не подлежал, издатели присоединили новые пьесы в такой последовательности: «Свадьба», «Юбилей», «Три сестры». Эти три пьесы вышли также отдельным изданием в 1901 г.
Рассказ «Супруга» не может войти в IX том… — Розинер сообщал: «Сегодня я выслал Вам под заказною бандеролью окончание VIII тома в сверстанном виде. В конце книги прибавлен из IX тома рассказ „Супруга“. Но не найдете ли Вы более удобным (согласно первоначальному предположению) оставить этот рассказ для IX тома, в котором всего около 21½ листов, тогда как VIII том составляет около 25 листов?» 7 ноября Розинер писал: «Восьмой том выйдет на этих днях. Исключить из него рассказ „Супруга“ типография не успела, так как ко времени получения его подписанных Вами к печати последних листов VIII тома с пометкою об исключении „Супруги“ — первые листы этого тома, в том числе и первый лист с оглавлением содержания, уже были отпечатаны, причем в оглавлении значилось и „Супруга“».
3508. В. С. МИРОЛЮБОВУ
19 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ИРЛИ). Впервые опубликовано: «Ежемесячный журнал литературы, науки и общественной жизни», 1914, № 7, стр. 74.
Ответ на письмо В. С. Миролюбова от 14 октября 1901 г. (ГБЛ).
Письмо Ваше я получил… — Миролюбов писал: «Тяжело живется литературе: все строже и строже становится цензура, из статьи вычеркивают 1/4, о рабочих не дают слова сказать даже и безобидного… Сейчас из невиннейшего стихотворения выкинут стих: „Чу, свисток, пора идти на работу“… Свисток помешал. Циркуляры так и сыплются. Только что получен о воспрещении что-либо писать о миссионерском обществе и Стаховиче…»
…я не выслал Вам до сих пор рассказа. — «Архиерей». Миролюбов торопил: «Живу я журналом и в журнале. Мало вижу людей: только по делу. Мне необходимо знать, когда Вы пришлете рассказ. Хорошо бы наконец получить его и дать подписчикам: ведь мы его обещали в объявлении. К беллетристике относится цензура очень милостиво (хоть за это спасибо), так что бояться за рассказ нечего. Не пришлете ли Вы его к 1-му ноября? Вот порадовали бы!..»
Она плачет, я ей не велю бросать театр. — О сложной ситуации в семье Чеховых см. во вступительной статье В. Я. Виленкина (Книппер-Чехова, ч. 1): «В жизнь Чехова Ольга Леонардовна вошла не только как любимая женщина, но и как самый близкий ему художник, как его, чеховская, актриса, и даже больше — как первая по своему значению актриса нового утверждаемого им театра. Чехов знал и умел по достоинству оценить ее сценические откровения — ее Машу, ее Раневскую. Он не мог не понимать, что хотя бы невольно лишить ее артистического призвания было бы преступно прежде всего по отношению к их творческому союзу. Он не мог бы жить с этим сознанием» (стр. 37).
Горький в Нижнем, здоров. — Миролюбов спрашивал: «О Горьком слухов не имею. Какова-то его пьеса? Со времени свидания с ним в Нижнем не получил от него ни одной строки».
Он прислал для Художеств<енного> театра пьесу. — «Мещане».
3509. ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОМУ КРУЖКУ
21 октября 1901 г.
Печатается по тексту газеты: «Новости дня», 1901, № 6595, 22 октября, где опубликовано впервые в заметке «На новоселье в Литературном кружке». Нынешнее местонахождение подлинника неизвестно.
Телеграмма. Датируется днем торжественного открытия нового помещения, предназначенного для кружка.
3510. Е. Я. ЧЕХОВОЙ
21 октября 1901 г.
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: «Красный архив», 1929, № 6 (37), стр. 182.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Москва. 21 Х.1901; Ялта. 24 Х.1901.
3511. А. М. ПЕШКОВУ (М. ГОРЬКОМУ)
22 октября 1901 г.
Печатается по автографу (Архив Горького). Впервые опубликовано: Письма, т. VI, стр. 172–174.
М. Горький ответил в конце октября 1901 г. (Горький, т. 28, стр. 190).
…я прочитал только три акта ~ достаточно, чтобы судить о пьесе. — Горький отвечал: «Спасибо за письмо, Антон Павлович! Я очень обрадовался, когда прочитал его, и особенно ужасно доволен Вашими указаниями! Дело в том, видите ли, что пьеса мне не нравится, совсем не нравится, но до Вашего письма я не понимал — почему? — только чувствовал, что она груба и неуклюжа. А теперь я вижу, что действительно Тетерев слишком много занимает места. Елена — мало, Нил — испорчен резонерством. А хуже всех старик. Он ужасно нехорош, так что мне даже стыдно за него». Однако изменений в пьесу «Мещане» Горький не внес. В это же время он писал К. П. Пятницкому: «…пьеса мне не нравится. Очень не нравится! В ней нет поэзии, вот что! В ней много шума, беспокойства, много нерва — но — нет огня. Я, однако, не буду ее трогать — черт с ней! Я написал ее в 18 дней и больше не дам ей ни одного часа, ибо — овчинка не стоит выделки. К черту!» (Горький. Письма к Пятницкому, стр. 38).
Перчихин — как живой! Дочка его очаровательна… — Об авторском понимании роли Перчихина можно судить по письму Горького к Станиславскому от января 1902 г.: «Перчихин — слаб. Понимая, что ежели жизнь всосет его в глубь себя, она сделает с ним все, что захочет, он, с откровенной хитростью, обходит ее краешком и ухмыляется — надул, дескать, что, взяла?» (Ежегодник МХТ, 1943, стр. 215). Роль же Поли Горький считал главной в пьесе: «Поля — скромна, проста и способна на всякое геройство без фраз, без рисовки. Полюбит раз на всю жизнь, поверит — тоже. Говорить не умеет, немножко конфузится, заикается, но коли говорит, так уж верит в правду слов своих, и готова сказать их всюду всем и все вынести за них» (там же). Роль Поли в первой постановке «Мещан» на сцене Художественного театра играла О. П. Алексеева.
…мать их великолепная старуха. — Акулина Ивановна. О ней Горький писал: «Акулина Ивановна — вся в любви к детям и мужу, вся в желании видеть всех окружающих любящими друг друга, кроткими, сытыми. Часто шмыгает носом и все покачивает головой. Суетлива, пугается шума». Впервые ее роль играла Е. П. Муратова.