Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов

Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов

Читать онлайн Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 207
Перейти на страницу:
с сохранением всех льгот и выслуги, отправляли очень немногих. В основном это были люди, имеющие огромный опыт или владеющие особо ценной информацией и знаниями. Особых знаний у неё не было, а информация, которой она обладала, только с большой натяжкой можно было назвать особо ценной. Но Араб каким-то образом сумел добиться этого, и теперь она могла делать что хотела. Ей даже зарплату не перестанут платить. Это была мечта лентяя!

Недолго думая, Араб велел ей собираться и, схватив трубку телефона, заказал столик в одном из лучших ресторанов города. Заразившись его азартом, Салли с огромным удовольствием принялась готовиться к выходу. Понимая, что в её положении особо выбирать не приходится, она надела простое широкое платье, присовокупив к нему свои любимые серёжки с бриллиантами. Нанеся на лицо немного макияжа, она критически оглядела своё отражение в зеркале и, чуть пожав плечами, тихо прошептала:

– Ну, с таким пузом трудно быть фотомоделью.

Спустившись вниз, она, с неожиданным для себя замиранием сердца, посмотрела на Араба, ожидая его вердикта.

– Чудесно смотришься, – улыбнулся он, внимательно оглядев её с ног до головы.

– Сомневаюсь, – скривилась Салли. – Беременная женщина выглядит не чудесно, а тяжеловесно.

– Ерунда. Знаешь, там, где я побывал, одна старая мудрая женщина сказала, что в зачатии ребёнка заключена вся тайна сотворения мира. И я склонен с ней согласиться.

– В зачатии, может быть. Но всё дело в том, что этот период нами уже пройден, – усмехнулась в ответ Салли.

– Прости, но зачатие – это только первый этап процесса рождения человека. Мы с тобой продвинулись намного дальше, – улыбнулся Араб и, подумав, добавил: – Не знаю, для кого как, а для меня ты выглядишь лучше всех. Ведь это мой ребёнок, – он указал пальцем на её живот, – а это – моя женщина, – обрисовал он в воздухе её контур всё тем же пальцем.

– Раз так, тогда поехали, – решительно ответила Салли, беря его под руку.

Он осторожно вывел подругу на улицу и, закрыв дом, усадил в машину. Араб действительно радовался, ведь ему удалось выиграть для неё время. То, чего им так не хватало. Он уже принял решение. Как только она родит, они исчезнут из страны, и пусть директор и его яйцеголовые удавятся. Его интересовала только его семья.

Вечер удался на славу. Они отлично пообедали в ресторане, сходили в кино и под конец прогулялись по тому самому бульвару, где он встречался с директором. Ближе к полуночи Араб подогнал машину к дому в викторианском стиле и, загадочно улыбнувшись, проворчал:

– Видишь вон те три окна, на первом этаже?

– Да, – удивлённо ответила Салли.

– А теперь внимательно следи за дверью дома, – добавил Араб и закрыл глаза.

Заинтригованная Салли с интересом уставилась на указанную дверь. Спустя несколько минут в доме раздались пронзительные вопли, и на улицу выскочила хорошо знакомая ей фигура. Прислушавшись, что именно она кричит, Салли неожиданно для себя разобрала это слово. Змея. Именно это орала на всю улицу Ширли, выскочив на проезжую часть полуобнаженной. Рассмешила её и реакция группы наблюдения. Два здоровенных бугая, заметно вздрогнув, дружно сунули руки под полы пиджаков, но, очевидно вспомнив рассказы своих напарников, решили без нужды не суетиться. Опустив стекло машины, агент, сидевший за рулём, совершенно ровным тоном спросил, в чём дело. Ответ Ширли прозвучал в её стиле. Для начала ребята были посланы так далеко, что Салли даже заслушалась. Потом она начала требовать, чтобы агенты немедленно оторвали свои задницы от сидений и бегом отправлялись ловить огромную кобру, забравшуюся к ней в спальню. Удивлённо переглянувшись, агенты дружно пожали плечами, после чего один из них выбрался из машины и решительно направился в дом. Минут через двадцать, основательно обшарив дом, он вышел на улицу и, растерянно разведя руками, категорически заявил, что змеи в доме нет.

В ответ Ширли снова начала визжать и плеваться ядом. Наконец не выдержав этого потока гадостей, агент презрительно усмехнулся и, не сдержавшись, припомнил ей прошлую ночь. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы разъяренная до умопомрачения Ширли бросилась в драку. Но группа наблюдения агентства – это не затюканный бабой муж-подкаблучник, покорно сносящий побои от давно уже ненавистной жены. Сделав быстрый шаг в сторону, агент пропустил Ширли мимо себя и одним толчком отправил её в придорожные кусты. Бить эту ненормальную он не стал. Как-никак, это был объект охраны, а не боксёрский мешок. Влетев в кусты головой, Ширли разом растеряла весь свой боевой запал и, выбравшись на тротуар, одарила агентов таким взглядом, что, если бы он вдруг оказался материален, то оба агента были бы уже расплющены, стёрты в пыль, изжарены и удавлены, и всё это было бы сделано одновременно. Запахнувшись в изодранный ветками пеньюар, Ширли гордо вскинула подбородок и величественно прошествовала в дом.

Точнее, это ей казалось, что её движение было величественным. На самом деле она шла скованной деревянной походкой, еле сгибая колени и выпрямившись, словно проглотила лом. Как следует рассмотрев её, Салли не удержалась от смеха. Только теперь она поняла, что никакой змеи на самом деле не было. Это сделал её друг, но как, она понять не могла. Бросив на подругу быстрый взгляд, Араб хитро усмехнулся и, сделав ей знак не шуметь, снова закрыл глаза. Через несколько минут снова раздались вопли.

Но на этот раз Салли смотрела не на выскочившую на улицу Ширли, а на него. Дав ему возможность закончить дело, она вдруг тихо спросила:

– Ты решил довести её до дурдома?

– Я пытаюсь выиграть для нас время. То, чего нам так не хватает. Пойми, милая, до тех пор, пока ты не родишь, мы будем привязаны к городу. И я не могу допустить, чтобы вас забрали в лабораторию для изучения, как подопытных крыс.

– Я понимаю, – грустно кивнула Салли, – но мне совсем не хочется знать, что из-за нас она оказалась в сумасшедшем доме.

– Забудь о ней, – жёстко ответил Араб. – Всё, что тебе нужно знать, так это только то, что она, не задумываясь, уложит тебя на анатомический стол в прозекторской, чтобы всласть порыться в твоих внутренностях.

– Думаешь, она готова пойти на такое? – грустно спросила Салли.

– Как ты думаешь, зачем директор пытался вызвать тебя в агентство? – мрачно спросил Араб.

– Ты думаешь, что он позволил бы ей сделать это? – не поверила ему Салли.

– А он бы ничего и не узнал. Он чиновник. Администратор, а не учёный, – пожал плечами Араб. – Достаточно просто сказать ему, что его присутствие может помешать проведению эксперимента. В лаборатории не так много места.

– Знаешь, –

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 207
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов.
Комментарии