Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс

Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс

Читать онлайн Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Габриэл поморщился:

– А жаль.

– К тому же других родных у меня нет.

– Знаю. – Лицо Габриэла смягчилось. – И если подумать, я должен быть благодарен Сайласу Добсону. Я перед ним в неоплатном долгу.

– В каком смысле?

Растерянность Талии заставила Габриэла печально улыбнуться.

– Неужели ни разу не замечали, как часто я на вас поглядывал в бальных залах и салонах?

– Перестаньте, Габриэл. – Талия презрительно вскинула брови. Что за издёвка! – Не нужно лгать…

– Это правда, – перебил ее Габриэл. – Я обратил на вас внимание, как только вы начали выходить в свет. Да и как было не обратить!.. Остальные дебютантки хихикали, как дурочки, и стаями кружили вокруг мужчин, вы же всегда оставались в стороне.

Талия проглотила ком в горле. Её сердце и без того уже разбито, сколько можно его мучить?..

– Сами знаете почему – я там была не ко двору.

– Не только поэтому. – Габриэл осторожно шагнул вперёд, однако дотрагиваться до неё не стал, за что Талия была искренне признательна. – Вы не легкомысленная кокетка, которую интересуют одни танцы и последние сплетни. – Габриэл пристально посмотрел ей в глаза. – На светских сборищах вы скучали – совсем как я.

По телу Талии пробежала дрожь. Да, временами ей казалось, что они с Габриэлом испытывают сходные чувства, но она не думала, что граф Эшкомбский в самом деле может оказаться её единомышленником.

Значит, между ними и вправду существовало духовное родство?..

Талия покачала головой.

– Если вы действительно смотрели в мою сторону, то делали это очень незаметно. Поклясться была готова, вы не только меня не замечали, но даже имени моего не вспомнили бы.

– Да, я не хотел выдавать свои чувства, поскольку скрывал их даже от себя, – не колеблясь ответил Габриэл.

– Но почему? Потому что я дочь нувориша?

– Отчасти – да. – Габриэл устало потёр шею. – Подобное высокомерие не делает мне чести, но если уж говорить начистоту, то до конца.

Талия вздрогнула, однако Габриэл был прав – искренность лучше лицемерия.

– Вы сказали «отчасти»… Значит, это не главная причина?

– Я рассудил, что при выборе жены графу Эшкомбскому следует руководствоваться не личными симпатиями, а доводами рассудка. Будущая супруга должна идеально подходить на роль графини. – Габриэл встретился глазами с ошеломлённой Талией. – А чтобы чувства не затмили разум, я поклялся избегать женщин, которые могут вскружить мне голову.

Талия поражённо ахнула. Да, многие аристократы женились по расчёту, однако все они надеялись, что им посчастливится и брак будет отмечен взаимной привязанностью. Но чтобы намеренно избегать любви!..

Ведь речь идёт о семье, а не о выгодной сделке!

– Значит, подыскивали женщину, к которой будете равнодушны?

– Полностью и совершенно.

– Но… – Талия пыталась понять, зачем мужчине, к ногам которого готова пасть любая женщина, брак без любви. – Почему?..

– Трудно объяснить, – со вздохом произнёс Габриэл, но Талия сдаваться не собиралась. Не надо быть ясновидящим, чтобы понять – такой уклончивый ответ жену не удовлетворил. – Вы же знаете, что я был совсем молод, когда умер отец, и пришлось унаследовать титул?

– Да, – медленно произнесла Талия, недоумевая, какое отношение ко всему этому имеет смерть старшего графа Эшкомбского. – Вам, наверное, было очень тяжело…

– Очень. – В глазах Габриэла промелькнула боль. – Меня с детства готовили к исполнению обязанностей графа, и всё равно с такой ответственностью поначалу было трудно свыкнуться. Неожиданно пришлось взять на себя заботу о крестьянах, слугах, отныне все эти люди полностью зависели от меня. – Габриэл пожал плечами. – Не говоря уже о долге перед семьёй.

– Удивительно, как вы из дома не сбежали.

Габриэл невесело рассмеялся.

– Не сомневайтесь, мне эта идея и самому приходила в голову, – признался он. – Только понимал – управляющий всё равно меня отыщет и за шкирку обратно притащит.

Талия ещё не готова была сменить гнев на милость, но против воли ощутила сострадание к растерянному молодому человеку, на которого обрушился тяжкий удар судьбы.

– Однако вы справились с честью, – ободряюще проговорила Талия.

Габриэл улыбнулся, будто был искренне рад её похвале:

– Постепенно я привык к новой жизни. Надеюсь, отец гордился бы мной.

Талия растерянно моргнула. Неужели Габриэл всерьёз сомневается в своих способностях?

– Конечно, гордился бы, – уверенно произнесла она, едва удерживаясь, чтобы не пригладить взлохмаченные золотистые волосы. – Слуги и крестьяне очень уважают вас, а главное, благодаря вашим трудам все они живут в достатке и довольстве.

– Нашим трудам, – мягко поправил Габриэл. – Да, меня они уважают за твёрдость, однако вами от всей души восхищаются. За какой-то месяц вы сумели завоевать безграничную преданность – казалось, они за вас жизнь отдать готовы. Когда узнали, что вы томитесь в плену у Жака Жерара, всерьёз собирались Францию штурмом брать. Еле отговорил. Пришлось торжественно поклясться, что верну вас в Кэррик-Парк в целости и сохранности.

Талия смущённо покраснела.

– Я просто делаю что могу, помогаю им и их детям…

Габриэл нежно взял Талию за подбородок и взглянул ей в глаза с неожиданной серьёзностью.

– Талия, вы станете лучшей из графинь Эшкомбских.

От взгляда серебристых глаз Габриэла она застыла как заворожённая. Но на этот раз Талия не позволит себя одурманить.

Мысленно ругая себя за слабость, она отстранила его руку, всем своим видом демонстрируя непреклонность.

– Вы так и не объяснили, почему не хотели жениться по любви.

Габриэл с явным неудовольствием поджал губы, но через некоторое время глубоко вздохнул и заставил себя продолжить.

– Как я уже сказал, к обязанностям графа я со временем привык, но взвалить на себя бремя главы семьи оказалось гораздо сложнее, – признался Габриэл.

Талия почувствовала, что своим вопросом задела старую рану, которую Габриэл тщательно скрывает от посторонних.

– Из-за выходок Гарри?

– Не только, – возразил Габриэл. – Конечно, с братом беспокойства хватало, однако матушка доставляла ничуть не меньше хлопот.

– Правда?

Габриэл пожал плечами:

– Привыкла, что отец исполняет малейшую её прихоть, и теперь ожидала, что я займу его место.

– Ах вот оно что. – Решимость Талии дрогнула из-за очередного прилива сочувствия. – Неужели вас совсем некому было поддержать?

Ласковый вопрос заставил Габриэла вздрогнуть, точно от боли.

– Увы. – Сжав кулаки, он мерил шагами комнату, оглядываясь на стол и явно вспоминая те времена, когда здесь сидел его отец и восхищался своей коллекцией. – К тому же горевать было некогда.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс.
Комментарии