Честь джентльмена - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — поморщившись, ответил Джек, — но это весьма занимательный факт. Если бы вы захотели замаскировать какую-то систему в расписании движения судов до и после пиратских нападений на них, то использование нескольких компаний — а значит, и разных кораблей — для доставки, каждого благополучно ввозимого вами груза как раз дало бы возможность полностью скрыть какую бы то ни было связь.
— Мысль о проверке, вероятнее всего, могла возникнуть у людей из адмиралтейства, — заметил Джарвис, — однако у них в журналах указаны только наименования кораблей и судоходных компаний — вот почему по ним невозможно установить какую бы то ни было связь, если эта связь существует на уровне перевозимого кораблями груза…
Тони нахмурился:
— Министерство сборов и доходов ведет учет ввозимых грузов, но их записи сгруппированы по портам, а у каждой судоходной компании свои порты приписки.
— Выходит, — сказал Чарлз, — это была чрезвычайно хорошо продуманная схема. Нам удалось свести все воедино только благодаря тому, что мы воспользовались регистрационными книгами компании Ллойда.
— Из чего необходимо заключить, — прибавил Кристиан, — что организатор этой преступной схемы прекрасно ориентируется во всех административных тонкостях. Он хорошо знает, как функционируют государственные службы, какие каналы следует перекрывать…
— И все равно мы его поймаем. — Джек еще раз просмотрел свой список. — Итак, у нас есть девять судовладельческих компаний… многовато, конечно, но семь из них очень мелкие. Теперь нам надо получить список всех зарегистрированных каждой из них судов.
— Мы сможем сделать это до вечера? — спросил Тони. Джек скосил глаза на стоявшие сбоку часы и, вставая, ответил:
— Ну, если очень постараемся.
— Идем вместе, — предложил Джарвис. — Я достаточно хорошо знаком с этим делом и сумею разобраться в их запутанных регистрационных журналах.
— Отлично! — подхватил Тони. — Вы вдвоем раздобудете список судов, а мы возьмем на себя все остальное.
Когда Джек и Джарвис ушли, оставшиеся обратили свое внимание к Тони.
— Когда у нас будет список кораблей, — продолжил он, — мы проверим их по регистрационным журналам Ллойда. Необходимо установить, кто из торговцев регулярно ввозил свой товар, скажем, за неделю до очередного пиратского нападения. Проверка трех таких временных промежутков перед тремя разными нападениями укажет нам на одно-единственное имя, если же возникнут затруднения, мы можем проанализировать еще и четвертый случай. Вероятнее всего, трех случаев нам все же будет вполне достаточно для того, чтобы узнать имя интересующего нас торговца. А дальше мы проверим, действительно ли он ввозил чай или кофе в каждом известном нам случае…
— Мы сможем сделать это через Ллойда? — спросил Чарлз.
— Да. Если Джек с Джарвисом достанут к вечеру список кораблей, то я ночью еще разок наведаюсь туда.
— Я тоже пойду с тобой, — сказал Чарлз. — Моя сестра собирается вытащить меня на этот ужасный бал, но лучше уж я попрактикуюсь в работе с каталогами.
— Тогда и я с вами! — воскликнул Джек Уорнфлит. — Поверьте, мне еще не доводилось участвовать в столь запутанном расследовании…
Они договорились встретиться поздно вечером — все, за исключением Тристана.
— Я буду следить за развитием событий, находясь на балу, — пояснил он. — Благоразумно приняв решение жениться, я по крайней мере застраховался от нападения светских львиц.
— Счастливчик! — вздохнув, заметил Чарлз. — Я еще не успел толком понять, как это ты ухитрился так быстро жениться, а тут уже и Тони на очереди. Хорошо вам! Неужели и я когда-нибудь, наконец, перестану быть в центре внимания светских свах? Скорее бы!
Тони и Тристан что-то сочувственно промычали в ответ; нa этом собрание закончилось, и все быстро разошлись.
Войдя в. дом, Тони первым делом быстро поднялся к себе наверх — переодеться во что-нибудь более приличное — и только затем отправился на поиски.
Алисию он нашел в саду: погруженная в глубокую задумчивость, опустив голову, она бесцельно бродила по лужайке. Некоторое время Тони наблюдал за ней с террасы, а затем сошел вниз. Она не слышала его шагов.
Не желая напугать Алисию своим внезапным появлением, он окликнул ее, после чего она остановилась, обернулась и, увидев его, улыбнулась:
— Ну, как, узнал что-нибудь?
Тони уже собрался обнять ее, но она, выставив вперед руки, бросила быстрый взгляд в сторону дома, как бы предупреждая его.
Он неохотно уступил и поцеловал ей руку, успев при этом заметить какое-то непонятное выражение в ее глазах.
— Что случилось?
— Случилось? — удивилась Алисия. — Ничего… Почему ты так решил?
Тони смутился — такое с ним бывало редко. Теперь в ее глазах было совсем другое выражение, и все же…
Она снова направилась вдоль лужайки, но вдруг остановилась и повторила вопрос:
— Почему ты так решил? Ты узнал что-нибудь? А чем занимался Джек? Я встретила Кит на обеде у леди Хартингтон, и она сказала, что Джек куда-то ушел… Он тоже выясняет связи А. К.?
— Да, — кивнул Тони, — мы занимались этим весь день.
Он стал пересказывать ей подробности, и Алисия внимательно слушала, даже задавала какие-то вопросы… Про себя же она все это время повторяла одно и то же: «Ты его любовница, а не жена».
Она решила, что ей надо постоянно помнить об этом, так как это единственный разумный способ двигаться вперед, единственный способ сохранить равенство в их отношениях. Если она позволит сладким мечтам взять верх, ее, в конце концов, постигнут безмерные страдания. Но если она не будет выходить за рамки роли любовницы, их отношения могут продолжаться дальше, и этого ей будет вполне достаточно.
Конечно, если бы Алисии пришлось выбирать — оставаться его любовницей или вовсе его потерять, она нисколько не сомневалась бы в своем выборе. Она не хотела его терять, не хотела лишаться прекрасных мгновений, когда они бывали так близки, когда сливались их мысли и желания, и если для этого требовалось остаться его любовницей, то пусть так и будет. И все же, как ни занимали ее эти мысли, новость, которую он сообщил, взволновала ее: кольцо вокруг А. К. сжималось все сильнее. При этом во время беседы Алисия все время ощущала на себе внимательный взгляд Тони, и ей даже показалось, что он наблюдает за ней.
— Сегодня вечером мне необходимо посетить офис Ллойда, и я не смогу тебя сопровождать…
Алисия с усилием улыбнулась и погладила его по руке:
— Не беспокойся, в этом нет ничего страшного: я могу поехать одна.
На самом деле правда состояла в том, что в отсутствие на балу лорда Торрингтона уже ничто не способно было вызвать ее интерес — ведь теперь ей даже не нужно было присматривать за Адрианой!