Остров обреченных - Богдан Сушинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ночь, Рой. Матросы спят. Там одни мужчины, им не с кем – как тебе – заниматься ночью плотскими игрищами… Тем более – на палубе.
25На рассвете Рой и Маргрет подбросили в угасающий костер немного сухих веток, отогрелись и пошли искать проход, которым можно было бы взойти на вершину гряды. Они понимали, что шансов никаких, и все же где-то в глубине души теплилась едва уловимая надежда: «А вдруг, Бастианна, действительно!.. И на корабле заметили костер! Теперь он стоит у побережья острова, готовясь высадить группу матросов, чтобы осмотреть его».
В конце концов они нашли подходящий участок склона, поднялись на одну из куполоподобных вершин, но никакого паруса в той стороне, где должен был находиться их лагерь, не увидели.
Спускаясь по ту сторону вершины, они заметили у подножья небольшую лужицу, которая, как оказалось, подпитывалась едва-едва пульсирующим родничком. Вода показалась чуть-чуть солоноватой, но пить, в общем-то, можно было.
Наполнив привязанную к поясу флягу, Рой уже собирался оставить это место, чтобы искать проход к бухте. И был несказанно удивлен, когда, ступив несколько шагов, наткнулся на… хижину! Это было настолько неожиданно, что д’Альби даже не сразу поверил в то, что они видят перед собой. Выхватив меч, единственное оружие, которое у них было, он оглянулся на герцогиню.
– Это ведь хижина, Маргрет, – проговорил он, словно бы ждал подтверждения, что перед ними действительно какое-то строение, а не островной мираж.
– В которой кто-то живет.
– Или жил.
– Или… жил, – с явной дрожью в голосе согласилась Маргрет.
– Эй, есть здесь кто-нибудь?! Я спрашиваю: есть кто-нибудь в этой хижине живой?
Ни звука, ни шороха.
Хижина была очень примитивной, сразу же видно, что строил ее человек, который не только не имел навыков какого-либо обращения с топором и прочим плотницкими инструментами, но и не рассчитывал основательно обживаться здесь. Обе боковые стенки строения были выложены из отесанных бревен, но из тех, что достались островитянину после кораблекрушения.
«Может, именно здесь и нашел свой приют кто-то из спасшихся моряков «Бригитты», – подумалось Рою. – Но почему тогда он не использовал все то, что оставалось на корабле и от корабля? Крыша, вон, покрыта ветками, – наспех, кое-как, и явно рассчитана на лето. Бревна, хотя и врыты в грунт, но между собой связаны канатом. А вместо двери – парусиновый полог».
Решительно сорвав его, чтобы осветить то, что находится внутри, Рой увидел примитивную, прямо на полу устроенную лежанку и полуистлевший скелет человека.
– Оказывается, мы здесь не первые, Маргрет, – проговорил он, едва сдерживая отвращение и тошноту.
– Что там? – спросила она, благоразумно не решаясь приближаться к хижине.
– Этого тебе лучше не видеть.
– Да? Там скелет? И не один? Сколько же их там?
– Один. Моряк.
Передохнув от затхлости и смрада, наполнявшего это жилище-склеп, Рой вновь заглянул в него и заметил, что на камне, лежащем справа от входа и служившим отшельнику столиком, чернеют какие-то вещи. Присмотревшись, он нашел там кожаный ремень и подвешенные к нему ножны, в которых покоился кинжал с рукояткой из желтой кости какого-то животного; баклажку и дощечку, на которой гвоздем было выжжено по-испански: «Изабелла» – что, очевидно, означало название корабля. – Плот. Один. Смерть. Родр…» – слово обрывалось, поскольку заканчивалась дощечка. Зато рядом с ней стояла аккуратно выложенная стопочка золотых монет – все состояние скитальца.
Хотя на дощечке было всего несколько слов, но ими была передана драма жизни и смерти испанского моряка по имени Родригес. Его «Изабелла» потерпела крушение. Спасся только он один. На плоту. После долгих скитаний оказался на этом острове, но уже больным и без оружия, а также без топора и всего, что помогло бы ему выжить здесь, на этом холодном северном острове.
Строя хижину, он уже знал свою судьбу и никаких иллюзий относительно своего будущего не питал. Единственное, на что он надеялся, так только на то, что когда-нибудь его останки все же обнаружат. Тем, кто их обнаружит, он и адресовал свое послание. Пояс с ножом и золотые монеты должны были стать его вознаграждением.
– Что ж, Маргрет, теперь у тебя есть настоящий боевой пояс, а кроме того, нам завещано добрый десяток золотых, с которыми можно будет начинать новую жизнь.
– Может, не стоит брать их?
– Они завещаны тому, кто их найдет. По законам морского братства, имущество погибших делится между оставшимися в живых. Здесь, на острове, мы – члены одной команды.
Повесив назад полог, Рой привязал его концы к поперечной ветке и, для верности, приложил камнями.
– Все, что мы могли найти на этом острове, мы нашли, – сказал он. – Если же на нем и хранятся еще какие-то тайны, пусть они так и останутся для нас тайнами. Мы же возвращаемся к своей хижине. За плотом из останков «Бригитты» пойдем через несколько дней.
Поднявшись на вершину, подковой охватывавшую пристанище Родригеса, они долго всматривались в ту сторону, где должна быть Канада. Порой то одному, то другому вдруг казалось, что где-то там, на горизонте, чернеет нечто похожее на далекую землю. Но чем дольше и напряженнее всматривались они, тем крупнее становились застилавшие их глаза слезинки.
Прибыв под вечер в лагерь, они попытались спросить Бастианну, видела ли она огни корабля. Но в ответ Бастианна рассмеялась:
– Видела, мой шевалье и моя герцогиня. Здесь прошла вся королевская эскадра Франции, салютуя выстрелами из орудий.
– Ты что, пьяна? – удивленно переглянулись Рой и Маргрет.
– Почему пьяна? Хотя, может, и пьяна. Корабль… – пожала она плечами.
– Да, корабль. Мы спрашиваем серьезно, – молвил Рой. – Прошлой ночью мимо острова проходил какой-то корабль. Мы видели его марсовый огонь с Канадского мыса.
Бастианна сидела на камне возле небольшого каменного корыта, выдолбленного островитянами рядом с Йорданом, чтобы можно было устраивать себе там летние купели, и с грустной улыбкой смотрела на своих товарищей по несчастью.
– Я вижу эти огни каждую ночь, голуби вы мои зацелованные. И каждый день тоже. Но это не марсовый огонь, как вы изволили выразиться, наш дражайший шевалье, это поминальные свечи по душам моряков, которые никогда больше не вернутся ни в один из портов мира, – вот что это за огни!
Рой и Маргрет вновь переглянулись, на сей раз мрачно.
– Если вы думаете, что я сошла с ума, то вы рано так думаете, – успокоила их Бастианна. – Просто взяла и вылакала добрую четверть бутылки рома, который так берегла и охраняла. Который так берегла на зиму. Но там еще немного осталось, Нет, конечно же, осталось, но, если хотите, можете отругать меня и даже избить. Пить в одиночку, тайком от вас, здесь, на острове, я права не имела. Это не по-морскому.