Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Читать онлайн Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 45
Перейти на страницу:

Это совсем как собака, которой позволено подать хозяйке лапу, не так ли?

Я - пес? Или нет? А-а, все-таки, пес?

Однако все еще утверждаете, что пес? Уже не пес, в самом деле, лучше, не так ли?

Далее вспомним ее внешний вид недавно в палатке.

Я был опечален, думая, что Рене и его эскадрон погибли, и у меня даже не было возможности обращать внимание на всякие двусмысленные намеки, однако она была в одном лишь плаще на голое тело. П-потому что эта девица считает меня идиотом! Она что, не может понять, каково настроение у отвергнутого парня?

Я был взбешен.

Председатель суда Хирага, основываясь на параграфе третьем правил любовной игры между мужчиной и женщиной, требует для подсудимой нижеследующее наказание.

Наказание: не обращать на нее внимания.

И не о чем больше говорить.

Сайто пошел вперед, не обращая внимания на свою хозяйку.

* * *

Итак, тоже покинув штабную палатку батальона драгун, Луиза была немного не в себе, чувствуя по какой-то причине волнение от недавнего рассказа Фернана и от вида красивого юноши-ромалийца.

Ни с того, ни с сего она лишилась покоя.

Когда она увидела того юношу, она испытала дивное волнение.

Потому что он был поразительно красив?

И поэтому тоже. Поскольку Луиза была девочкой-подростком, такие красивые мальчики не вызывали у нее антипатии. Однако выбирать себе возлюбленного только по таким признакам тоже не просто. Прежде всего, один мальчик уже прочно обитал в ее сердце, возможно, поэтому было пока что невозможно всем другим мальчикам, даже по причине "Красивое лицо", занять это место.

Если этот обитатель ее сердца делал что-либо, чтобы досконально рассердить владелицу своего жилища, этому не было конца.

Это волнение было чем-то, возбуждавшим некоторые природные импульсы.

А эти импульсы, в сою очередь, вызывали это волнение.

Существует фея, которую своими глазами видел один из драгун. Легко высмеять это, как сон, однако... эти ребята действительно потеряли воспоминания за целую неделю. Никого сильно не беспокоило, является ли хорошей такая причина, что они вернулись живыми, но Луиза была недовольна.

"Это все не потому, что они - неотесанные солдаты, - появилась у нее такая мысль. - Возможно, не удастся остаться в живых на поле боя, если принимать близко к сердцу каждую мелочь".

Размышляя про подлинный характер своего волнения... Луиза пришла в себя.

Ой, не собрался ли Сайто уйти?

Игнорируя меня.

Договаривается с мальчишками-драгунами снова пить вино, смеясь до упаду над чем-то, возможно, забавным, и оставив меня без внимания. Этот дурак почему-то смеется немного наигранно.

Веселенькая история - оставить меня одну?

Снова договариваться о пирушке?

Да в чем же дело?! Знай меру.

- Эй, подожди! - позвала она, но фамильяр не обернулся. Решив, что не слышно, на этот раз она крикнула:

- Сайто! Постой! Я считаю, что это никуда не годится, если ты не проводишь свою хозяйку до палатки должным образом!

Опять не обращает внимания.

А-а? Почему?! Почему же?!

Сайто даже не обернулся. Мы не настолько удалены друг от друга. Он может расслышать... должен расслышать.

В душе Луиза кипела гневом в отношении фамильяра. От такого поведения живущего в ее сердце партнера (что, однако она категорически не признавала) девочка со светло-розовыми волосами просто взорвалась от раздражительности.

Нельзя упрекать ее за вспыльчивость. Потому что когда человек влюбляется, самые незначительные вещи могут его обрадовать, опечалить или разозлить.

Хотя Луиза не признавала своей любви, естественно все ее атаки были на сто процентов направлены на личность Сайто. Дело в том, что он - отвратительный тип, который раздражает меня до такого состояния.

Эй! Как ты думаешь, до какой степени я беспокоилась о твоей недавней депрессии! И при этом ты меня игнорируешь!

Хотя ты говорил, что любишь, а теперь игнорируешь меня!

Крепко стиснув кулаки и пнув камень, девочка топнула ногой.

* * *

Заметив, что Луиза почему-то буйствует и брыкается, Рене прошептал Сайто на ухо:

- Кажется, она - твоя хозяйка? Уж не сердится ли она? Хорошо ли бросать ее одну?

Фамильяр посмотрел в ее сторону.

Луиза была в гневе. Она бушевала, топая ногами от ярости.

Вспылила, поскольку фамильяр не обращает на нее внимания? Ее нетрудно понять. В конце концов, я - фамильяр. Разумеется.

А-а, все верно, что ни говори, она - дворянка, поэтому не может влюбиться в фамильяра.

Сайто думал об этом, чуть не плача.

Он хотел, громко крикнув: "Отвергнут!" - заплакать по-мужски, чтобы Рене и другие ребята его успокаивали.

Однако... он сдержал слезы.

Ну, да, если попытаться осмыслить, то Луиза - просто ребенок. Эгоистичная маленькая дворянка.

Нелюбезным с ней быть нельзя.

Сайто, стиснув кулаки, рывком поднял голову к ночному небу.

Звезды мерцали... красота.

И Луны-Близнецы удивительно сияли... словно во сне.

А-а, вы, Луны, и вы, звезды, смойте эту мою безобразную ревность.

Кстати. Я - мужчина, разве нет?

Поддавшись гневу, не обращать на нее внимания, поскольку она тебя отвергла... все рано нехорошо.

В конце концов, дойдя до таких рассуждений, Сайто судорожно улыбнулся.

"Я - мужественный, я - мужчина", - убеждал он себя, мелко дрожа.

Смиренно обливаясь холодным потом.

С намерением пойти на значительные уступки он окликнул ее: "Эй, Луиза, идем же!"

И тогда к его удивлению!

Хозяйка отвернулась в другую сторону.

- Обеспечь мне эскорт, ты понял?

Скрестив руки и надув щеки, она стояла, отвернувшись.

Ч-что это с ней!?

Отвратительно. Что за девчонка - до такой степени холодно относиться к отвергнутому парню.

Никогда он не злился на такое поведение Луизы.

Только... На этот раз было неприятное ощущение по отношению к своей хозяйке.

Что она думает обо мне, когда я так непреклонен? Или, лучше сказать, имеется несовместимость.

Возможно, именно поэтому я так излишне прореагировал на такое поведение заносчивой Луизы.

Сайто резко развернулся и торопливо пошел прочь.

- Проводить тебя? Хватит парить мне мозги. Стой здесь хоть всю жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серебряный праздник Сошествия - Нобору Ямагути.
Комментарии