Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ловушка для змей - Алекс Орлов

Ловушка для змей - Алекс Орлов

Читать онлайн Ловушка для змей - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 102
Перейти на страницу:

– Теперь сюда, сэр, – произнес сопровождающий, заметив, что гость отклонился от маршрута.

– А разве кабинет босса не там? – удивился тот.

– Нет, сэр, по соображениям безопасности кабинет был перенесен в другое крыло.

– Я не знал… – пожал плечами Альваро и снова пошел за Вентурой, опустив глаза в пол, не замечая дорогой обивки стен и аляпистых картин, купленных у самых раскрученных художников.

Наконец Вентура остановился возле дверей, по одному виду которых можно было понять, что за ними скрывается что-то чрезвычайно значимое.

– Мистер Альваро Меркано, сэр! – произнес Люк как настоящий дворецкий, и двери раскрылись сами собой, впуская в освещенное умеренным светом пространство, в центре которого на неудобном деревянном стуле сидел Перло.

– Дорогой друг! – воскликнул он, подражая какому-то персонажу, и, поднявшись, пошел навстречу Альваро, заранее раскрыв дружеские объятия. – Дорогой Альваро, как я рад тебя видеть!

Казалось, Перло действительно был рад. От сухого, жилистого тела Меркано веяло какой-то старинной уверенностью и надежностью, теми временами, когда за безопасность босса отвечал человек с большим пистолетом, а не хитроумные машины, спрятанные во всех углах и норовившие ошибиться в самый ответственный момент.

А такие люди, как Альваро Меркано, не ошибались. Это знал Перло, и этого опасались соратники новой волны вроде того же Люка Вентуры.

– Проходи, я приготовил для тебя угощение и немного сладостей в старом наполийском стиле.

Перло подтолкнул гостя, и тот занял указанное место. Затем Меркано бросил быстрый взгляд на шикарный костюм Вентуры, и Перло, заметив это, произнес не оборачиваясь:

– Ты можешь быть свободен, Люк.

– Да, сэр.

Вентура выскользнул за двери и неслышно притворил их за собой, однако Меркано был уверен, что этот щеголь еще стоит за ними.

– Как тебе мой «Чайный домик», Альваро?

– С тех пор, как я был здесь последний раз, босс, все сильно переменилось, – ответил Меркано, делая акцент на последнем слове.

– Что такое «босс», Альваро? Для тебя я – Джованни, или ты забыл?

– Не забыл, Джованни.

– Вот и чудесно. Давай пробуй орехи, пей эспериос, словом, угощайся. Сначала угощение, потом дела.

– Да, Джованни, – согласно кивнул гость и, отломив кусочек засахаренных орехов, положил в рот, затем отпил горячий эспериос.

– Ну, что скажешь? Как в старые добрые времена?

– Да, Джованни, – снова повторил Альваро и отодвинулся от стола.

– Вижу, что ты хочешь о чем-то спросить…

– Твой кабинет был в другом месте.

– Да, ты это правильно приметил, но Люк растолковал мне, что его можно атаковать ракетой прямо, знаешь, там, у восточного Кибуца.

– Но это ж как далеко, Джованни, – осторожно заметил Меркано.

– О, ты не знаешь, как шагнули вперед современные технологии, Альваро. Эти теперешние ученые такие штуковины выдумывают, что просто закачаешься. Может, хочешь сигару?

– Нет, спасибо, давно отвык.

– Правда? А я и не знал.

– Просто мы давно вот так не встречались – все чаше в городе.

– Да, – согласно кивнул Перло. – И ты знаешь, город стал сильно утомлять меня. За последние несколько лет он превратился в настоящий сумасшедший дом. Эти эмигранты так перенаселили его, что у меня нет слов.

– Больше людей – больше денег, Джованни.

– Тут я с тобой согласен.

Перло вздохнул и, решив, что перебрал уже все отвлеченные темы, спросил:

– Как дела на фабрике?

– Хорошо. Товар отгружаем, задержек с поставками нет.

– Что говорят люди, их все устраивает?

– Пока устраивает, но через пару недель стоит подкинуть им деньжат – это поднимет твою репутацию.

– Если нужно подкинуть, значит, подкинь. Я тебе доверяю…

– Спасибо, Джованни.

– Как дела на улицах?

– В общем-то порядок, но один из новичков засыпался.

– Кто?

– Этот Дефлектор, которого ты по морде похлопал.

– Это который рыжий, что ли? – не смог вспомнить Перло.

– Нет, не рыжий. Рыжего ты погладил по голове, а Хэнкса Дефлектора похлопал по роже и сказал что-то вроде, что теперь мы все вместе. А потом, когда он вышел за дверь, ты добавил, что он похож на покойного Тедди Митчела…

– А! – Перло хлопнул себя по колену. – Вспомнил! Когда ты сказал про Тедди Митчела, я вспомнил! Но Тедди был голова, а у этого рожа идиота…

– Ну вот именно этот парень со своей компанией шпаны попался на складе универмага.

– И что ты предлагаешь?

– Я ничего не предлагаю, Джованни. Как ты скажешь, так и будет.

– Ну, я не знаю – помоги им, если они не замазались по самые уши. Они что, грабеж затеяли?

– Да нет. Преследовали какого-то чудака, который им раньше подгадил.

– Ну тогда помоги. Только сначала пусть легавые их проучат как следует, а потом выпустят. Нужно, чтобы ребята уяснили, что все не просто так и попадаться не годится. Да что я тебе говорю – ты сам знаешь, Альваро.

– Да, Джованни.

Они помолчали. Перло смотрел в окно, наблюдая, как новый садовник стрижет газон, а его помощник работает на клумбах. Прежнего садовника он «уволил», и его закопали возле пруда. Люк уверял, что негодяй продался Гарри Шервуду.

– А что это за новый человек у тебя, Джованни? – неожиданно спросил Альваро.

– Ты про садовника? – не понял Перло.

– Нет, про этого – в костюме.

– А-а, – Перло улыбнулся, – Тебе тоже не дает покоя его костюм?

– А кому еще?

– Несколько человек, из стареньких, уже указывали мне на Люка.

– Ну а ты?

– А я не делаю быстрых выводов.

12

Тяжело лязгнула решетка «обезьянника», и этот звук заставил очнуться дремлющих в разных позах узников. Хенкс приоткрыл глаза и, заметив уставленные на него взоры полицейских, поднялся с пола. Поддерживая авторитет вожака группы, он растянул губы в наглой улыбке и произнес:

– Что, дошло до вас, с кем имеете дело? Пришли извиняться?

– Да, ты угадал, – кивнул полицейский с нашивками сержанта и лицом бульдога. – Выходи.

Он произнес это так буднично и бесцветно, что Хенкс заранее почувствовал себя плохо. На входе его снова заковали в наручники и повели по длинному коридору, вычищенному до блеска, но все равно хранящему какую-то неопрятность, присущую всякой несвободе.

– Стой, – скомандовал один из двух сопровождавших полицейских.

В стене открылась дверь, и Дефлектора втолкнули туда без всякого стеснения. Хенкс пролетел до следующей стены и здорово о нее ударился.

Выругавшись и смело сплюнув на пол, он посмотрел на троих ожидавших его людей в штатском и понял, зачем его сюда вызвали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для змей - Алекс Орлов.
Комментарии