Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Наемный работник - Мэрилин Кэмпбелл

Наемный работник - Мэрилин Кэмпбелл

Читать онлайн Наемный работник - Мэрилин Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 24
Перейти на страницу:

– Так что ж она не найдет себе приличного парня? Вроде ничего девчонка. – Зак почувствовал внезапный интерес.

– Девчонка что надо! Бог свидетель, я не встречал другой, такой красотки, да чтоб с головой на плечах, как у Линн. Она не то, что современные барышни: те либо пустоголовые куклы, либо нагловатые яппи с неженской хваткой, – да ты и сам знаешь, о чем я. – Билл с досадой махнул рукой. – У Линн всегда получалось все, за что она ни бралась. Даже в бизнесе ей везло больше, чем иному мужику. Признаюсь тебе, она даже была обручена с парнем из высших кругов. Да вот только не вышло там ничего путного. После всего, что случилось, она наверняка мало верит этим молодым хлыщам... вот и объяснение, почему она предпочитает общаться с такими старыми перечницами, как мы...

Зак почувствовал, как с каждой секундой возрастает его интерес. Похоже, пара лишних вопросов не повредит, тем более что Билл, явно не против почесать языком. Еще бы, наверняка после смерти друга у него не было шанса вдоволь посплетничать.

– Неуж-то наша Ева сняла с ветки червивое яблочко? – спросил он.

– Червивое? – Билл возмущенно фыркнул. – Да ее парень оказался засранцем, каких свет не видывал! Подумать только, разорвать помолвку из-за неудачи в бизнесе. Хотя, конечно, все неприятности Линн начались, не с этого безмозглого типа, нет, всему причиной наглец Риш... Раш, как бишь там его? Вот кто всему виной!

Зак видел на лице старика неприкрытое осуждение, и ему начало казаться, что Билл все знает, и не случайно рассказал эту историю. Конечно, его собеседник ни о чем пока не догадывается, но чувство вины, захлестнувшее Зака, было так велико, что ему пришлось достать зубочистку и сунуть в рот, лишь бы отвлечься.

Значит, Линн пострадала по его вине. Такое странное, нелепое совпадение. Просто невероятно! Он каким-то образом ответствен за череду неприятностей, свалившихся на плечи чудесной женщины.

Между тем Билл сказал:

– Линн боится новых ошибок, Зак, поэтому мы и договорились, что она приведет сюда человека, которого решится нанять для работы. Странно, что она приняла решение раньше, чем посоветовалась со мной. Я чувствую себя ответственным за нее, после смерти Тома. Может, сыграем партию в шашки и поболтаем немного? Разговор по душам – вот чего нам не хватает, верно?

Зак кивнул. Похоже, Билл принял его за своего, и можно немного расслабиться. Старик понравился Закери, и было неприятно, что придется лгать ему.

Следующие полчаса они болтали о том, о сем. Вопросы Билла сводились почти к тому же, что и вопросы Линн накануне, так что отвечать на них было несложно. К счастью, старика не удивил отказ Закери снять шляпу и очки – с возрастом тот тоже успел обзавестись своими маленькими странностями.

Если до визита в строительную лавку Зак играл свою роль, основываясь только на образах киношных героев, то теперь смотрел на настоящего старика, быстро подмечая его манеру говорить и держаться и дополняя свой собственный облик увиденными деталями.

Первую партию в шашки Зак проиграл. Не потому, что его соперник был таким опытным игроком, просто ему с трудом удалось вспомнить правила. Билл делал ходы неторопливо, иногда попыхивая сигаретой и рассказывая житейские истории, которые считал забавными. Как раз в тот момент, когда Заку удалось окончательно расслабиться и успокоиться, собеседник нанес ему чувствительный удар.

– Зачем же тебе понадобились те книги, что ты вчера купил? – Вопрос был таким неожиданным, что у Зака екнуло сердце. Он помолчал немного, пожевал зубочистку и только потом ответил:

– Грустно признаться, но память все чаще меня подводит. – Подвинул свою шашку на одну клетку вперед и продолжил: – Я не ремонтировал ничего уже несколько лет, а потому боялся испортить. Уже после, взглянув на дом, понял, что не ошибся. Это же такая рухлядь! Сделай я хоть одну ошибку, и шанса исправить ее может не представиться. Эта штука может развалиться на бревнышки и сама по себе. Хорошо, что я подстраховался.

Билл расхохотался и сделал ход. Его шашка перескочила шашку Зака.

– В дамки! Тут ты прав, приятель. Дом и впрямь совсем старый, но Линн, стоит на своем, желая видеть его возрожденным. Работка предстоит адская.

Неожиданно старик посерьезнел, лоб прорезала глубокая морщина.

– Пожалуй, хватит ходить вокруг да около. Признаю, ты произвел на меня хорошее впечатление. Чего мне и Линн не хватает, так это нового лица в нашем окружении. С тех пор как ушел Том, нам стало одиноко. Я не возражаю против нового приятеля, но для меня невыносима мысль, что кто-то будет обманывать мою девчушку. Вот что меня беспокоит.

У Зака перехватило горло. Он упрямо смотрел на старика и ждал продолжения, как падения дамоклова меча.

– Я неплохо разбираюсь в людях, Зак, и при первой встрече внимателен к словам и поступкам. Рукопожатие может многое сказать о человеке. Твоя рука была крепкой и уверенной, что говорит о силе характера. Да это и без того заметно. Ладонь слегка влажная, – это можно понять, ведь ты волновался по поводу нашей встречи. Странно другое. Я сразу заметил, что такие руки не могут принадлежать человеку, которому пришлось зарабатывать на жизнь физическим трудом. Что скажешь на это, Зак?

Билл ждал ответа, подбрасывая в руке выигранные шашки. Оставалось надеяться, что собеседник пришелся ему по душе, иначе никакие объяснения не будут приняты в счет. Зак помолчал, жуя зубочистку, затем ответил, надеясь, что его тон прозвучит достаточно оскорблено:

– Никто не смеет называть меня лжецом, сэр. Возможно, я не все рассказал о себе, но это потому, что не имею привычки врать. В последние несколько лет, мне чертовски не везло. Ты прав, Билл, я не слишком много работал руками. Всего один раз чинил кое-что серьезное, еще до войны, а потом был поваром, и притом неплохим. А теперь вот оказался никому не нужен, потому что старик, вот так-то. Когда друзья начали помаленьку перебираться на тот свет, мне стало неуютно в горах, где я жил. Бегу от одиночества, приятель, и от проклятой бедности. Я бывал в Ки-Уэст, когда служил во флоте, и решил вернуться в это местечко, чтобы попытать счастья. Наткнувшись на объявление мисс Шепард, я решил, что Бог дает мне шанс.

Закери помолчал, давая Биллу возможность, переварить услышанное. Спустя некоторое время он продолжал:

– Я пойму, если ты расскажешь это Линн, раз уж ты вроде как ее покровитель. Но если оставишь все при себе, то буду очень благодарен и, клянусь своей счастливой шляпой, сделаю все, что в моих силах, когда приступлю к работе.

Билл хранил молчание так долго, что Зак потерял надежду услышать ответ. Неужели он просчитался и не смог убедить старика?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 24
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наемный работник - Мэрилин Кэмпбелл.
Комментарии