Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 43
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказал Олдрич. – Но вы не можете требовать от Айрин ни единого цента. Она даже не была знакома с этой девицей. У нее не было никаких преступных намерений. Айрин подписалась под обвинением по совету официальных лиц.

– Вы, кажется, пытаетесь наставлять меня в юриспруденции? – Мейсон был подчеркнуто вежлив.

– Именно.

– Я так и подумал. – Адвокат поднялся на ноги.

– Погодите минутку! – Олдрич повысил голос. – Возможно, я вас неверно понял.

– Да, но теперь это уже не имеет значения.

Айрин умоляюще глядела на Мейсона.

– Мне кажется, что вы принимаете происходящее слишком близко к сердцу, – обратилась она к адвокату.

– Это не так, – мягко возразил Мейсон.

Он прошел к двери и распахнул ее.

Айрин Кейт бросила взгляд на Олдрича, затем, заметно волнуясь, повернулась к Мейсону. Мервин Олдрич твердой рукой взял ее под локоть.

– Ну-ну, Айрин, успокойся. Идем.

Когда дверь за ними закрылась, Делла выключила магнитофон.

– Вот так дела! – воскликнула она.

Мейсон все еще хмуро смотрел на дверь, через которую удалились визитеры.

– Шеф, если эта девушка хотела все уладить, то зачем она попросила Мервина Олдрича о встрече именно здесь, у нас?

Мейсон повернулся, задумался и долго смотрел на секретаршу. Наконец он произнес:

– Спасибо, Делла.

Ее глаза удивленно округлились.

– За что?

– Твой вопрос – ключ ко всей ситуации. А я его не увидел.

– Поясни.

– Мервин Олдрич – чрезвычайно пунктуальный человек. Он никого не ждет дольше пяти минут. На назначенные им или ему встречи он приходит тик-в-тик.

– Ну и?.. Я все равно не улавливаю твою мысль.

– С Айрин Кейт мы договорились на половину третьего. Она попросила Мервина Олдрича, чтобы он встретился с ней у меня. Олдрич пришел на пятнадцать минут позже. Следовательно, она сказала ему прийти в четырнадцать сорок пять. Помнишь, Айрин Кейт говорила мне, что намеревается посетить салон красоты? Она честно предупредила, что попытается использовать свою сексапильность.

Делла кивнула.

– Таким образом, – продолжил Мейсон, – Айрин Кейт собиралась четверть часа поражать и ошеломлять меня своей внешностью, хотела предстать передо мной благородной, великодушной особой, которой просто не терпится любым способом исправить причиненное Эвелин Багби зло. А затем на сцене должен был появиться холодный, гадкий, эгоистичный Мервин Олдрич и своим поведением разрушить всякую возможность для соглашения. Такова была его роль в этом запланированном представлении. Впрочем, возможно, он и не догадывался, что играет отведенную ему роль.

– Так ты думаешь, что все было спланировано заранее?

– Со всей определенностью, – ответил Мейсон. – Слишком все гладко сложилось, чтобы быть случайностью.

– Что ж, – вздохнула Делла, – тогда я могу кое-что добавить – это уже чисто женский взгляд.

– И что же? – полюбопытствовал Мейсон.

– Айрин Кейт очень сильно заинтересована в Мервине Олдриче. Я думаю, кража драгоценностей помогла Стиву Меррилу, поскольку он надеется получить кое-какие денежки в качестве отступного. Но я также ручаюсь, что, когда свадьбу отложили, организм Айрин Кейт отнюдь не стал обезвоженным от обильно пролитых слез.

Глаза Мейсона сузились.

– В таком случае перед нами открывается простор для весьма интересных предположений и размышлений, Делла. В данных обстоятельствах нам надлежит провести расследование, и, может, удастся раскопать кое-какие весьма интересные факты.

Делла улыбнулась.

– Иными словами, у нас есть работа для Пола Дрейка.

– Вот именно. Дуй по коридору и узнай, на месте ли Дрейк. Чем бы он ни был занят – хватай его в охапку и тащи сюда. Интрига, кажется, начинает вырисовываться.

– Что очень нравится некоторым моим знакомым, – бросила Делла уже от двери.

Глава 5

Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка, расположенного на том же этаже, что и контора Мейсона, плюхнулся в мягкое кресло для клиентов, поерзал, устраиваясь в своей любимой позе – лежа поперек кресла, опираясь спиной на одну ручку и перебросив ноги через другую.

– Ладно, Перри, – сказал он. – Выкладывай.

Мейсон открыл было рот, но остановился. Задумчиво выбрал сигарету, закурил, в течение некоторого времени пристально созерцал завитки дыма. Наконец произнес:

– Ты знаешь Хелен Чейни, Пол?

– Актрису?

– Да.

– Лично не знаком.

– Что ты о ней слышал?

– Не слишком много. То, что печатается время от времени в прессе, не стоит и ломаного гроша. На экране эта Чейни выглядит сексуально и соблазнительно… Носит платья с глубоким вырезом. В глазах у нее такое выражение, словно хочет сказать: «Познакомься со мною поближе», но все в рамках приличий. Кроме того, она любит обтягивающие свитеры. Ее рекламный отдел наверняка работает сверхурочно, делая снимки, на которых Чейни выглядит занятой домохозяйкой в фартучке, блузке с высоким воротом и длинной юбке. Якобы обожает готовить, стирать и убирать, и величайшая трагедия ее жизни – то, что работа отрывает звезду от домашнего очага и не позволяет ей быть обыкновенной домоседкой. Это только на экране она соблазнительница. А на самом деле – милая хозяюшка. Улучив несколько свободных минуток, Хелен Чейни мастерит безделушки для друзей, вяжет, вышивает…

– Кончай, – прервал Мейсон. – Я знаком с типовыми схемами.

– Да ну? – ухмыльнулся Дрейк. – А может, появилось нечто новое? Чейни опять задумала выскочить замуж? Я угадал?

Мейсон кивнул.

– Церемония должна была пройти в Лас-Вегасе, – сказал он. – Но кто-то спер свадебные подарки. Из-за этого матримониальное сафари в Лас-Вегас не состоялось. На сцену вылез ее второй муж, парень по фамилии Меррил, и затеял судебное разбирательство, так что дело завязло в бюрократической волоките. Что ты знаешь о Мерриле, Пол?

– Немного. Был актером, если можно его так назвать… Впрочем, думаю, он и сейчас актер. Хелен, как тебе известно, никто не знал, пока она не блеснула в той картине про войну в Корее, где у нее была роль журналистки.

Мейсон хмыкнул.

– А в чем, собственно, дело? – спросил Дрейк.

– Эвелин Багби была арестована за кражу драгоценностей из автомобиля Айрин Кейт, подружки Хелен Чейни. Вчера ее оправдали.

– Я читал об этом, – кивнул Дрейк. – Девицу повязали в одном из этих коровьих округов.

– Бери выше – в апельсиновом округе, – ухмыльнулся Мейсон. – Суд проходил в Риверсайде.

Теперь уже хмыкнул Дрейк.

– Я пытаюсь кое-что выторговать для Эвелин Багби в возмещение морального ущерба, – продолжал Мейсон.

– Есть зацепка?

– Пока нет. Вряд ли доказуемо, что против нее имел место злой умысел. Возможно, его и не было. Айрин Кейт подписала заявление, обвиняющее Багби в воровстве, но сделала это по совету помощника окружного шерифа.

Дрейк кивнул.

– Но, – Мейсон поднял указательный палец, – если бы у меня было больше фактов, то, возможно, я раскопал бы кое-что существенное. Тогда положение Эвелин Багби станет совсем другим. Если девушка виновата, это одно. Если она ни в чем не повинна – а все указывает на такой поворот дел, – значит, кто-то намеренно ее подставил. Совершенно ясно, что кто-то подбросил в ее номер в мотеле украденный браслет. Гарри Боулз, человек, уверяющий, что видел Багби, когда она извлекала из автомобиля Айрин Кейт кейс с драгоценностями, является либо жертвой заблуждения, либо лжецом.

Дрейк снова кивнул.

– Мне нужны факты, – заключил Мейсон.

– Как скоро?

– Как можно быстрее. Одна нога здесь, другая там.

Дрейк выбрался из кресла.

– Ты так добр ко мне, без заработка не оставишь, – произнес он, взявшись за дверную ручку.

– И вот еще что! – крикнул Мейсон, когда Пол уже открывал дверь. – Отыщи что-нибудь про Стива Меррила. Выясни, носил ли он имя Стаунтон Вестер Гладден.

Дрейк вернулся в кабинет.

– Какое имя? Повтори.

– Стаунтон Вестер Гладден.

Сыщик записал его в свою книжку.

– Я полагаю, эту информацию ты желаешь получить в течение тридцати минут.

Мейсон ухмыльнулся.

– Завтрашний вечер тоже ничего, Пол.

Глава 6

В 16.45 зазвонил не занесенный в справочники и потому как бы не существующий личный телефон Мейсона. Мейсон кивком дал понять, что Делла может снять трубку.

– Алло? Хорошо. Подожди, Пол. – Она повернулась к Мейсону. – Пол Дрейк говорит, что у одного из его людей есть информация для тебя.

Мейсон поднял трубку.

– Привет, Пол. Есть факты?

– Да, Перри, – ответил Дрейк. – Один из моих парней нашел кое-что интересное. В день кражи в том самом мотеле, где жила Эвелин Багби, в половине одиннадцатого утра появилась некая дама в солнцезащитных очках. Дама, судя по всему, назвала вымышленное имя и вымышленный адрес и заняла отведенную ей комнату. Горничная показала, что видела, как эта дама выходила из номера, в котором остановилась Эвелин Багби. Горничная не обратила бы на это внимание, если бы сама женщина не пустилась в объяснения. Мол, переносила свои вещи из машины, ошиблась и зашла не в тот номер.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер.
Комментарии