Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Читать онлайн Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 128
Перейти на страницу:

После этого она вернулась к кровати, на которой юноша попытался сесть.

— Как вы себя чувствуете? — спросила служанка, помогая Чжэн Нуо сесть.

— Пока не очень, — честно хрипло признался молодой человек.

— Сейчас придет лекарь, — сказала она, — Его Высочество предупреждал, что вы можете плохо себя чувствовать, когда проснетесь.

— Да, мой… — но договорить он не успел, когда в помещение вошел принц.

— Ты проспал меньше, чем должен был, — обеспокоенно сказал он, присаживаясь на край кровати к юноше, — как ты себя чувствуешь?

Его Высочество выглядел очень взволнованно и напряженно, словно сильно торопился.

— Пить хочу, — признался Шань Чжэн все тем же осипшим голосом.

— Конечно! Подай, пожалуйста, воды, — приказал принц, обратившись к служанке и протягивая руку. Она в тот же миг исполнила приказ и вложила в руку Его Высочества чашу, наполненную свежей водой.

Однако, стоило ему попытаться передать воду юноше, как дверь вновь распахнулась.

— Надо же. Тебя так волнует эта Наша наложница, что ты пришел к ней вперед Нас.

Властный и холодный голос принадлежал высокому мужчине, с красивым, но мужественным лицом, одетого в роскошные одежды.

— Ваше Величество! — тут же произнес принц Зиан, поднявшись и поклонившись.

Служанка уже давно низко опустила голову в почетном жесте и отошла в сторону. Ее плечи слегка дрожали.

— И чем же она так заинтересовала Нашего брата?

— Ваше Величество, этот человек спас жизнь Вашего брата во время возвращения в город, позвольте оказать ему помощь в знак благодарности!

— Жизнь? Как же он это сделал? — проигнорировал все прочее император, вышагивая от порога к своему брату.

— В последний момент встал перед Нашим Высочеством, приняв весь огонь зла на себя, — ответил принц, не поднимая головы.

— Лекаря и служанки для него достаточно в благодарность, — ответил император, — теперь это Наша наложница. Вам не стоит находиться здесь.

— Но, Ваше Величество, как такое возможно?!

— А что тебя смущает? — почти рыкнул император, оказавшись рядом. — Я имею право брать к себе в гарем любого, кого пожелаю.

— Но он же еще ребенок, — выложил свой последний и единственный аргумент принц.

— Вырастет, — холодно ответил император, — а теперь вернись в свой дворец.

— Ваше Величество, позвольте мне хотя бы проследить за его выздоровлением, и я более не покажусь здесь!

— Что тебя так волнует этот человек? — рассерженно сказал император.

— Моя душа будет не на месте, пока я не буду уверен, что человек, спасший мою жизнь, здоров!

Повисло молчание. Император был явно раздражен сложившимися обстоятельствами, но что-то сдерживало его от более строгих приказов и слов.

— Так и быть, — наконец-то ответил император, — но как только этот человек будет здоров, я не хочу видеть тебя в своем гареме.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — низко поклонился принц.

— А теперь уходи, на сегодня твоей помощи достаточно. Им займется лекарь. Тем более, что ты явно забыл о том, что сегодня у нас запланирована совместная прогулка в городе.

— Нет, Ваше Величество, я не забыл и отправляюсь собираться.

После этих слов принц снова поклонился и поспешно вышел из помещения. Император же лишь бросил один взгляд на Чжэн Нуо, после чего ушел тоже.

— Я позову врача, — выпалила служанка и поспешила удалиться тоже.

— Не понял… — запоздало отреагировал Чжэн Нуо.

— Что тут не понятного? — внезапно ответил кто-то, и юноша вскрикнул, закрываясь одеялом, как щитом.

— Что? Ченмо? Как давно ты тут?! Сидишь тут, пугаешь людей, паразит! — воскликнул юноша, кинув в другого подушку.

Шань Ченмо же все равно поймал ее.

— Я не виноват, что ты слепой, как крот, раз не увидел меня, — ответил юноша и кинул подушку обратно, попав точно по лицу друга.

— Ладно, ладно! Но, все равно, что ты тут делаешь?

— Пока ты мирно спал, я выполнял поручения наставника, — уже более спокойно и равнодушно ответил он, — и раз ты проснулся, то я пойду передам ему сведения.

— Погоди, — тут же позвал его Чжэн Нуо, — ты можешь сказать, что это произошло только что?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Император забрал тебя в свой гарем. Его Высочество принц Зиан пришел проведать тебя, чем был недоволен император.

— Что?! Наложница?! Но я же мальчик! И к тому же — посол!

— Тише, наставник велел не говорить об этом никому, так что держи язык за зубами. Продолжай болеть и ждать, пока я не принесу тебе известие от наставника по этому поводу.

После этих слов Ченмо вышел из комнаты, оставив Чжэн Нуо одного со своими проблемами и переживаниями. Немного позже пришел лекарь со служанкой. Осмотрев ученика, тот сказал, что проблем с выздоровлением быть не должно, поскольку он уже быстро восстанавливается. А внутренние опасения юноши, что император обязательно к нему заявится, не оправдались, чем он был озадачен. Но не долго, потому что ближе к ночи император все же пришел, распугав всю прислугу в лице двух девушек и старика, одним своим видом.

— Как чувствует себя Наша новая наложница? — строго поинтересовался император.

— Говорят, что жить буду, — прохрипел юноша, оторвавшись от игры в веревочку пальцами, поскольку больше ничем он физически заниматься не мог.

— О, остра на язык? — император вроде бы и улыбнулся, но от его выражения лица стало еще страшнее.

Он неспешно прошел к кровати, на которой лежал бледный, как призрак, с синяками под глазами юноша.

— Нет, всего лишь точно передал слова лекаря.

Было то виной нынешнее состояние Шань Чжэна или его непрошибаемая туполобость, но юноша не изменял себе даже сейчас, общаясь с самим императором, как с наставником. Наверное, если бы это видел магистр Юнь, он бы ударил себя по лицу, а затем заставил нерадивого мальчишку даже в таком состоянии пробежать три круга вокруг дворца в наказание, а потом заткнул ему рот кляпом, чтобы тот сначала научился думать, а потом говорить. Но магистр не наблюдал, и остановить самоубийственные ответы юноши было некому.

— И что он нашел в тебе, — с презрением спросил сам себя император.

Именно в этот момент дверь тихо приоткрылась, и в комнату зашел Ченмо, который остался полностью не замечен императором, но поймал взгляд Чжэн Нуо. Впервые в жизни юноша увидел, как работает способность его друга и был искренне удивлен, что он мог так свободно перемещаться.

Император же и его замешательства не заметил, вместо этого продолжил говорить.

— Ты здесь лишь потому, что спас жизнь Нашему брату. Но если продолжишь разговаривать с Нами подобным тоном и дальше, то твоя собственная жизнь будет нуждаться в спасении.

Но Шань Чжэн ничего не ответил и даже не отреагировал, полностью пораженный произошедшим секунду назад, поэтому не дал императору ожидаемой реакции.

— Ты вообще слушаешь Нас?! — не выдержал император, схватив подростка за грудки и оторвав от кровати.

— Понял я, понял! — тут же воскликнул Чжэн Нуо, как он привык реагировать на учителя.

Удовлетворившись ответом, император его отпустил и вышел из комнаты, приказав слугам следить за юношей внимательнее. Тот же посмотрел на спокойно сидящего неподалеку Ченмо, жующего из небольшой тарелки какое-то рисовое блюдо.

— А что я понял?

Посмотрев на него, Шань Ченмо мог лишь тяжело вздохнуть и, покачав головой, продолжить есть.

Глава 8. Императорский дворец — не место для игр!

Шань Ченмо рассказал Шань Чжэн Нуо все, что тот пропустил, пока пребывал в лечебном сне. Когда юноша узнал, то был возмущен и раздосадован одновременно, что было сразу отражено на его лице. Но в большей степени он был растерян, не понимая, почему так вышло и что теперь ему делать.

— Наставник сказал, оставить все, как есть. Это поможет поймать духа. Скорее всего, дух, что преследует Его Величество, является мстительным отголоском души наложницы, а значит, находясь в гареме, ты сможешь собрать больше информации.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin".
Комментарии