Песенная летопись Великой Отечественной войны - Анатолий Железный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«В то время концертмейстером Ансамбля был Илья Жак - блестящий импровизатор, пианист. До войны он Клавдии Ивановне Шульженко аккомпанировал, несколько песен для неё написал: знаменитые «Руки», «Петлицы голубые»... Пригласил я его и заведующего литературной частью Ансамбля Никиту Верховского к себе.
- Давайте, - говорю им, - песню сочиним, в которой попытаемся перекинуть мостик от войны гражданской в нынешнюю, от матроса-большевика Николая Маркина, погибшего в восемнадцатом, балтийцев И. Сладкова, М. Мартынова и легендарного А. Железнякова, отдавших свои жизни за революцию, к героям сегодняшним — морякам Краснознамённой Балтики, принявшим от них эстафету подвига.
Обещали подумать. А через несколько дней принесли «Бескозырку».
Вспоминает первый исполнитель «Бескозырки» певец П.И.Чекин:
«Работали мы над этой песней долго и тщательно. Много было поправок, особенно в тексте. Никита Верховский не прощал ни себе, ни другим малейшей фальши. За это мы все его и полюбили...
Должен сказать, что и в годы войны, и после неё петь песен приходилось мне много. И тогда, когда был в Ансамбле, и потом, когда перешёл в труппу Большого театра. «Бескозырку» же запомнил на всю жизнь.
Впервые я исполнил её на крейсере «Киров». Никогда не забуду, как с последним аккордом песни весь личный состав крейсера встал и стоя прослушал её на бис ещё дважды. И так было повсюду, где мы пели «Бескозырку», в том числе и 23 февраля 1942 года, на концерте в Смольном - Штабе Обороны Ленинграда, в присутствии А.А Жданова и членов Военных Советов Балтийского Флота и Ленинградского фронта.
Песня эта стала боевым знаменем, поднимавшим людей на борьбу с ненавистным и жестоким врагом».
Когда зимой 1941 года награждали орденами и медалями моряков-балтийцев, отличившихся при обороне Ленинграда, вместе с ними получили награды и создатели знаменитой «Бескозырки»:
Илья Жак был удостоен ордена Красной Звезды, Никита Верховский и Павел Чекин — медалей «За боевые заслуги».
Вручая награды, начальник Главного Политуправления ВМФ генерал-полковник И.В. Рогов просто сказал; «За «Бескозырку»!»
Ныне песня «Бескозырка» забыта, поэтому-то мы и сочли своим долгом рассказать о ней.
В наших кубриках с честью, в почётеДве заветные вещи лежат:Это спутники жизни на флоте –Бескозырка да верный бушлат.Если надо в атаку, ребята,Если сердце горит, как в огне, -К моему дорогому бушлатуБескозырку подайте вы мне.
Припев:Бескозырка, ты подруга моя боевая,И в решительный час, и в решительный деньЯ тебя, лишь тебя надеваю,Как носили герои - чуть-чуть набекрень.
В штормовую октябрьскую пору,Застегнув поплотнее бушлат,В бескозырках сходили с «Авроры»Моряки в буревой Петроград.До бровей бескозырку надвинув,Бить без промаха белых воякМаркин шёл, и Сладков, и Мартынов,И матрос-партизан Железняк.
Припев.
Нам в атаку ходить с вами вместеЗнает вас фронтовой Ленинград:Вы священные спутники мести –Бескозырка да верный бушлат.Ведь недаром, завидя бушлаты,И на ленточках надпись «Балтфлот»,Убегает захватчик проклятый,Отступает эсэсовский сброд.
Припев.
Если в море на финском гранитеЗа Отчизну погибну в борьбе –Бескозырку мою сохранитеИ оставьте себе.Только этого нет на примете,В бескозырке и смерть не берёт,И победно на ленточке светитНесравненное слово «Балтфлот».
Припев.
БАЛТИЙЦЫ-КРАСНОФЛОТЦЫ
муз. М. Блантера, сл. В. Винникова
Эта песня была создана в начале войны под впечатлением героических подвигов моряков Краснознамённого Балтийского флота. В сложнейших условиях защищали они северные рубежи страны и отбивали атаки гитлеровских кораблей, авиации и подводных лодок на конвои союзников, которые доставляли вооружение, боеприпасы и стратегические материалы в незамерзающие порты СССР. Песня «Балтийцы-краснофлотцы» была очень популярна не только среди моряков, её часто транслировали по Всесоюзному радио, и поэтому знали и любили во всех уголках огромной страны. Мы, которых сегодня называют «детьми войны», очень хорошо помним, с какой гордостью слушали тогда песню о балтийцах-краснофлотцах, прильнув к чёрной тарелке радиорепродукторов. Мы твёрдо знали: таких героев врагу никогда не одолеть.
Над мачтой ветер вьётся,Волна под ветром бьётся,Балтийцы-краснофлотцы плывут, поют.Они как птицы реют,Как рыбы плыть умеют,Фашистскую акулу неплохо в море бьют.
Припев:Краснофлотцы!Недаром песня льётся,Недаром в ней поётся,Что мы на море сильны.Все мы другиБурана, ветра, вьюги,Родные братья Морской волны.
Хвостом акула крутит,Морскую воду мутит.Мечтает поживиться она давно.Хорошие гостинцыГотовят ей эсминцы:«Для завтрака спуститься пожалуйте на дно!»
Припев.
Гулять акуле вволюДадим на минном поле,Любезно краснофлотцы её там ждут.Найти ко дну дорогуЛинкоры ей помогут.А вдруг с пути собьются - подлодки подвезут.
Припев.
Над мачтой ветер вьётся,Волна под ветром бьётся,Акула с треском рвётся и там, и тут!На дно акула скачетИ по-немецки плачет:«Когда б не краснофлотцы, всё было бы зер гут!»
Припев.
МОРЯЧКА
муз. Л. Бакалова, сл. М .Исаковского
В конце 1940 года известная исполнительница песен народов СССР Ирма Яунзем выступала с концертом в г. Архангельске. В одной из местных газет она увидела стихотворение Михаила Исаковского «Морячка», строфы которого были просты и в то же время брали за душу. Как и все произведения этого поэта, они были настолько напевны, что как бы сами просились стать песней.
Ирма Яунзем, надо сказать, исполняла не только этнографический репертуар, она нередко пела и песни советских композиторов. С некоторыми композиторами её связывала давняя творческая дружба.
Вырезав из газеты стихотворение М. Исаковского, она в тот же день послала его знакомому композитору Леониду Бакалову. Тот сразу увидел, что может получиться хорошая песня и начал работать.
Через какое-то время мелодия была готова, и композитор отдал её для первого исполнения эстрадной певице Людмиле Геоли.
Неизвестно, как сложилась бы судьба песни «Морячка» в мирное время, так как начавшаяся война перечеркнула все творческие планы Л. Бакалова.
«Откровенно говоря, - вспоминал композитор, - я забыл о песне, где говорилось о переживаниях морячки, влюбившейся в недогадливого моряка. До того ли тогда было! Я и мои товарищи по искусству писали песни о войне, звавшие на бой с фашистами, и выступали в госпиталях перед ранеными бойцами...».
Как-то летом 1942 года в Москву приехала известная исполнительница городских и цыганских романсов Кэто Джапаридзе. К тому времени репертуар её существенно изменился, в нём стали преобладать песни современных советских композиторов, преимущественно на военные темы.
На одном из её концертов побывал композитор Л.Бакалов, и был приятно удивлён, услышав, как певица с большим успехом исполняла его «Морячку».
После концерта он подошёл к певице и спросил, откуда она знает эту забытую им песню? Джапаридзе рассказала, что некоторое время назад она выступала перед красноармейцами в монгольской столице Улан-Баторе. Она побывала на концерте Ансамбля песни и пляски группы войск Красной Армии в Монголии, где и услышала песню «Морячка». Как оказалось, Ансамбль перенял её из репертуара Людмилы Геоли.
Там, в далёком Улан-Баторе, Кэто Джапаридзе и взяла в свой репертуар понравившуюся ей песню. Начав свой путь в Москве, песня «Морячка» через Монгольскую Народную Республику вновь возвратилась к месту своего рождения. При этом довоенный, «мирный» текст песни приобрёл новое, актуальное звучание, что сделало «Морячку» одной из самых популярных песен Великой Отечественной войны.