Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Читать онлайн Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
Перейти на страницу:

Помахав всем, кто нас провожал, я вскочил на передок нашего фургона и плюхнувшись рядом с Мэри, тронул поводья. Мулы постоянно шевеля длинными ушами, дернулись и потащили повозку к лагерю переселенцев стоявших у стен форта.

Со старшиной каравана я уже договорился, внес часть денег проводнику, и по разбивке каравана занимал в нем самое последнее место.

— А, это вы мистер Маккена-, поприветствовал меня проводник каравана Том Крейс.

— Что-то вы рано, караван пойдет дальше только после отдыха, через два дня.

— Ничего мистер Крейс, нам еще нужно с людьми познакомиться. все-таки нам с ними еще много что пережить придется, — сказал я загоняя фургон на выделенное мне место, в кольце безопасности состоящее из фургонов.

Что мне нравилось в купленном фургоне так это опускающиеся борта. Не те оббитые железом, а простые деревянные. То есть, спать мы будем на земле на специальных закупленных матрасах, а опустив эти борта, и забив колышки, фургон будет фактически не преступен для штурма, тем более и отверстия для стрельбы были прорезаны в бортах. Что было удобно так это то, что борта были раздельными, чтобы их можно было опускать между осей, и скреплять внизу между собой.

Поставив фургон, которого я под настроение назвал «Трансформер», на назначенное мне старшиной место, и расседлав мулов отвел их вместе с лошадьми, которые были привязаны позади фургона к общему табуну. Когда я вернулся, жены уже начали готовить скорый ужин. Несколько минут полюбовавшись ими, я занялся «Трансом».

Опустив борта, и забив молотком колышки, чтобы фургон нельзя было сдвинуть с места и оттащить, стал готовить спальное место. Помня о змеях, я купил аркан в магазине мистера Гейзера из лошадиных волос, и разложил его кругом вокруг «Транса». После чего достав рулоны с матрасами, и почистив землю от камней и других неровностей помощью лопаты, расстелил их. Все, дальше моя работа закончилась, белье и одеяла это забота жен. Мы уже выезжали пару раз в прерии под охраной солдат и теперь знали, что, кому делать, так что подготовка не заняла у нас много времени.

Познакомившись с семьей Мак-Грегоров, фургон которых стоял пред нами, я накинул веревки скрепляющие между собой наши фургоны на специальные скобы, и уже завязывал узел, как меня кто-то окликнул:

— Добрый день мистер Маккена.

Обернувшись, я увидел рядом собой добродушного дядюшку с седой бородой и фетровой шляпой, который так и просился на фотографии вместо Деда Мороза.

— Да, это я. Чем могу помочь?

Вежливость присуща многим людям, я тоже не был лишен этой особенности.

— Я Крис Кельмах, из Виргинской общины мормонов. Можно мне с вами поговорить наедине?

«Этому еще что от меня надо?»- озадачился я, и завязав последний узел, поправил ремень с висящими на нем кобурами с кольтами, последовал за ним.

Семья Мак-Грегоров, с интересом нас провожали взглядами. Жены быстро познакомились с женой Стена, и сейчас живо что-то обсуждали, изредка кидая на меня тревожные взгляды. Сам Стен помогавший мне скреплять фургоны, то есть стоял рядом и советовал как это делать, тоже с интересом наблюдал за нами, качая в руках трехлетнюю дочурку.

Отойдя метров на сто от стоянки переселенцев, к которым теперь относился и я, мы остановились и посмотрели друг на друга.

Уже догадываясь о чем будет предстоящий разговор, я вопросительно приподнял правую бровь.

— Кхм, мистер Макенна… Можно я буду называть вас Джон?

— Да не проблема, можно, — согласился я.

Еще раз смущенно прочистив горло, Кельмах спросил у меня:

— Вы Джон, насколько я слышал из рассказов солдат, мормон?

— Не совсем, но я вас слушаю, — неопределенно ответил я.

— Кхм, и вы женаты на обеих девушках, и провели обряд брака по нашим канонам, я прав?

— В точку, — кивнул я.

Мне уж стал надоедать это разговор, и я откровенно заскучал.

— Однако выносите оружие и… убиваете людей…

— Мистер Кельмах, давайте сразу расставим все точки над и… Я не мормон, да я с отцом провел обряд посвящения, но по вере я атеист, и на все религии мне плевать с большой колокольни. Вашей верой я воспользовался только для оного, чтобы сыграть свадьбу с моими женами, больше мне ваша веру не нужна. Более того, кроме того что у вас разрешено многоженство, о вашей религия я не знаю НИЧЕГО, и узнавать не собираюсь.

— Но как же так? Ведь священные узы брака были попраны…

— Слушай… Послушаете мистер Кельмах на ваше мнение мне начхать, как и на вашу религию… — откровенно говоря мне уже надоел этот разговор, и я сразу решил прекратить его побыстрее не разводя политесов, а говоря прямо в лоб.

— Поэтому я надеюсь что дальнейшие наши отношения будут ровными, без эксцессов. Вы не лезете в мои дела я не лезу в ваши. О,Кей?

Наш разговор вышел тяжеловатым, но я и не собирался сюсюкаться с ним. Просто сразу пояснил свою позицию, и намекнул о проблемах что возникнут у этого мормона если он полезет в мою жизнь.

— Я вас понял, но…

-.. но вам пора, — продолжил я, и развернувшись направился к своим женам.

Судя по виду Кельмаха, отстаивать свою точку зрения он был готов до победного конца, поэтому я сам прекратил этот нудный разговор. Если в караване будут проблемы, то можно и вернуться в форт. Я реально рассчитывал что За Пазуха вернется. И вообще если бы она вернулась, то никаких проблем бы не было, сел бы с женами в самолет-вертолет и улетел бы куда надо, но чего нет, того нет.

Вернувшись к фургону, я спросил как дела, чем помочь:

— Все в порядке, — отказалась Мэри, помешивая в котелке суп.

Улыбнувшись ей, я направился к Стиву, который стоял у своего фургона и смотрел куда-то в прерию.

— Что там? — спросил я у него.

— Знаешь Джон, мне на миг показалось, что вон там была человеческая голова.

— Наверное показалось, хотя… трава достаточно высокая может и не показалось.

Несколько секунд подумав, я направился к Чернышу, которого пока не отводил в табун. Застегнув у него ремень под животом, я залихватски свиснув, вскочил в седло и развернув коня с места дал в галоп, на ходу вытащив из седельной кобуры винчестер. Кстати по части оружия, оказалось что я был самым вооруженным человеком в караване. Доскакав до того места где Стив видел голову я нашел примятую траву. От каравана ко мне уже скакали шестеро вооруженных всадников из охраны.

Проследив глазами куда уходил след, я шпорами дав разбег погнал туда прикрываясь от возможного выстрела телом и головой Черныша.

Заметив, что его преследуют парень в индейских одеждах вскочил на ноги и припустил в сторону небольшой ложбинки. Судя по всему, там была его лошадь.

«Однако у банды Джека смелые парни, и в форт приперлись, и под стенами крутятся!»- то, что парень был белым, а не индейцем я разглядел сразу.

— Стой, — заорал я. Подстрелить его я мог без проблем, но мне нужна была информация, и я рассчитывал ее получить.

Однако парень никак не реагировал. В ложбинке могла быть ловушка, и я остановив коня, со ста пятидесяти метров подстрелил его. Однако не успел я сдвинуться с места, как мимо меня проскакали охранники каравана.

Один из них успел крикнуть:

— Молодец парень!

Тронув поводья, я неспешно потрусил за ними. То, что наблюдатель мертв, я не сомневался, слишком хорошо знал куда попала моя пуля.

— Готов, прямо в сердце, — сказал один из охранников присев, держа поводья у тела убитого. Четверо ускакали в ложбинку, и говорил он это тому охраннику, что похвалил меня, судя по всему, именно он был старшим в охране.

— Отличный выстрел мистер..?

— Джон Маккена, — представился я.

— Слышал о таком. Это ты подстрелил Веселого Джека?

— Да я, и еще пяток его людей, — ответил я.

— Думаешь это один из банды? — задумчиво посмотрев на меня, спросил он. Второй парень, который осматривал убитого мной бандита, с интересом прислушивался.

— Уверен. Они решили что золото, которое у них украл Джек у меня.

— А это не так? — спросил второй охранник.

— Ваши возвращаются, — вместо ответа сказал я, кивком указав на возвращающихся охранников, ведущих на поводу двух лошадей.

— Бак Тревис, — представился старший, протянув руку.

— Рад познакомится, — ответил я пожимая руку.

Когда мы возвращались, я задумался о золоте. Возвращать их хозяевам, не банде, а реальным хозяевам, я не собирался. Не из жадности, нет. Я могу заработать любую сумму, просто из принципа и закона трофеев. Мое, значит мое. Но и подтверждать слухи, что это золото у меня я тоже не собирался.

— Убийца!! — вот что я услышал, как только мы подъехали к каравану. В толпе стоял Крис Кельмах и пальцем указывал на меня.

«Двоим нам места в этом караване не будет. Ну что ж Крис, ты сам решил свою судьбу!»- подумал я, с безразличием посмотрев на него.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин.
Комментарии