Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оставим, если ты нам дашь, что мы хотим.
— Чего вы хотите?
Я направляла пистолет в сторону голоса, но стрелять было не во что. Если я буду терпелива, может появиться. А ничего нет быстрее пули.
— Тебя.
Я встрепенулась от такого прямого эха моего сна.
— В смысле — меня? Каким образом? Зачем?
— Разве это важно? Если ты не пойдешь с нами, я убью эту женщину.
— Не ходи с ни… — начала Лайла и вдруг замолчала. На этот раз стон боли был громче.
— Спроси ее снова, цела ли она, — попросил тот же низкий голос, но уже увлеченно. Я слыхала эту интонацию — он радуется, причиняя боль, и я спросила, как он велел, чтобы он не стал для убедительности мучить ее еще раз.
— Лайла, ты цела?
— Нет, — ответила она дрожащим голосом.
— Что ты с ней сделал?
— Ничего непоправимого. Пока что.
— Рана заживет? — спросила я, направляя пистолет на голос, но еще и на открытую дверь. Обычно арлекины ездят по двое или больше. Но при такой их быстроте времени выстрелить дважды у меня не будет. Цель и решение должны быть определены до того, как придется что-то определять на самом деле.
— Да, — ответил он.
— В каком смысле вы меня хотите? В сексуальном?
Я почти надеялась, что это так. Это не участь хуже смерти, и уж точно не хуже, чтобы Лайлу убили и я слышала, как это произойдет.
— Нам не дозволено.
В голосе звучала печаль.
— Вам недозволен секс?
— С тобой — нет.
Это уже интересно.
— Тогда что же вам от меня нужно?
— Мой мастер ждет снаружи. Просто убери оружие и выйди к нему. Я освобожу девушку и пойду за тобой.
— Не надо, Анита! — выкрикнула Лайла и тут же застонала от боли.
Эдуард и другие маршалы в номере рядом. Помощь придет.
Плащ взметнулся, и я увидела белую маску, но Лайлу он держал перед собой как щит. Глаза у нее закатились, веки трепетали, но она была жива. Я подняла ствол выше — чтобы поразить белую маску и не задеть Лайлу. И тут его не стало. Я клянусь: он исчез так быстро, что Лайла просто осталась в воздухе, где он ее держал. Только когда он уже скрылся за дверью, она рухнула на пол.
— Анита! — крикнул Эдуард.
— Жива-здорова. Ты видел?
— Что-то видел, — отозвался он.
Присматривая за дверью, я нащупывала у Лайлы пульс. В дверях появился Эдуард: в трусах, без рубашки, в каждой руке по пистолету. Я предоставила ему следить за дверью, а сама посмотрела на Лайлу. У нее была сломана рука в запястье и, может быть, выше. Кровь тоже была, и не из руки. Блин. Слышно было, как сюда идет другой маршал.
— Сейчас вызову «скорую», а потом мне кто-нибудь расскажет, что тут за чертовщина?
Эдуард всматривался в ночь, но все же сказал:
— Ее ордер свободен. Кажется, мы получили свой ордер на ликвидацию.
— Я не хотела получать его таким путем.
— Она жива, Анита. Могло выйти иначе.
Он был прав. Я знала, что он прав, так чего же мне так хреново на душе?
— Не вижу, откуда кровь, откуда-то сзади. Мне не хочется ее шевелить, но крови слишком много. Надо найти рану и прижать — если она истечет кровью, остальное уже не важно.
Он нагнулся помочь, но стоял боком к двери, готовый среагировать на движение.
— Можем теперь открыть на них охоту, Анита. По-своему.
Он помог мне приподнять Лайлу и не дать ей двигать шеей. Похоже, это не повреждение позвоночника, но раны спины бывают хитрыми, и лучше перестраховаться. Эдуард приподнял ее настолько, чтобы я могла ощупать спину. Но рана была не одна, а несколько. Я обнаружила не меньше трех.
— Черт!
— Что там такое?
— Это множественные раны, то есть — не клинок. Он когтями.
— Сильный оборотень, умеющий превращать только руки, — заметил Эдуард.
— Да.
— Они все будут не слабее, — сказал он.
— Знаю. — Я принесла из ванной полотенца — зажать раны. — Раны колотые. Если они глубокие, шанс подхватить ликантропию высок.
— «Скорой» надо будет сказать, когда приедет.
— Знаю.
Я прижала полотенца к ранам и попыталась остановить кровотечение. Эдуард поддерживал раненую и старался зафиксировать ей шею. Ничего лучшего до приезда медиков мы сделать не могли.
— По-нашему — это как? — спросила я.
— Ты о чем?
— Ты сказал, что теперь мы сможем охотиться на них по-своему. Это как?
— С применением насилия и до результата. Весьма определенного результата.
Я посмотрела на лежащую без сознания Лайлу. Руки у меня уже промокли от ее крови. Я стояла в красной луже.
— Ты видел, какая быстрота у этой твари?
— Неимоверная.
— И как убивать такое быстрое существо?
— Ранить, а потом разрубить на части.
В его голосе звучало предвкушение охоты.
— Я боюсь, Эдуард.
Он посмотрел на меня глазами пустыми и холодными, как зимняя луна.
— А я нет.
Наверное, он хотел этим меня успокоить. Может быть, даже получилось.
Глава 6
Что хорошо в этих самых пижамных штанишках — на них кровь не попадает. Эдуарду пришлось свои трусы отправить в мешок, идущий в лабораторию. Ему разрешили надеть шорты и футболку, поскольку его номер не был местом преступления. А мой номер, пока техники не кончили работу, был недоступен. Однако смыть кровь никому из нас пока не удалось. На штанах у меня крови не было, но на мне ее хватало. На ногах ниже колена, на руках почти до локтя с одной стороны. Техники взяли с меня образцы крови ватными шариками, но мыться пока не разрешили. Кровь засыхала, я чувствовала, как образуются на ней трещинки, как она липнет к коже. Никогда не знала, это иллюзия или я действительно ощущаю процесс высыхания. Как бы там ни было, я ощущала, как засохшая кровь на каждом движении меня хватает, будто не пуская. Отчаянно хотелось в душ. Мне дали одеяло — накинуть на плечи от ночной прохлады, но цемент пола на лоджии холодил босые ноги. И неловко было держать одной рукой пистолет, другой придерживать одеяло. Детектив Лоренцо предложил мне оставить пистолет в номере Эдуарда, поскольку там не работали техники на осмотре, но я отказалась. Сегодня меня пытался похитить «Арлекин», так что лучше пусть пистолет будет у меня.
Детектив Лоренцо повыше меня, но всего где-то на дюйм выше Эдуарда, пять и девять примерно. Волосы густые, и хотя коротко стрижены, заметно, что вьются. Чтобы не вились, ему надо бы наголо побриться, иначе никогда аккуратной прически не будет. Глаза у него темные, почти карие, лицо открытое и дружелюбное, симпатичное простое лицо мальчишки из соседнего дома. Судя по значку детектива, ему должно быть лет тридцать, но с виду их ему не дашь. Под пиджаком бугрились мышцы, так что либо он от природы широкоплеч, либо ходит в тренажерный зал, или одно с другим сочетается. Детективов вызвали сразу, пока не определилось, что преступление подпадает под уже ведущееся федеральное расследование. Формально говоря, служба маршалов могла их не допустить, но мы стараемся не вызывать враждебности у местной полиции, если это получается. Сотрудники противоестественного направления чаще других оказываются наедине с проблемой, и на местную полицию мы рассчитываем больше, чем на федеральных сотрудников, и даже чем на остальную службу маршалов. Среди копов для наших работников есть кличка «одинокий волк». И по рации, бывает, сообщают: «У нас на месте преступления одинокий волк». Интересно, как говорят, когда нас там несколько. Можно ли сказать «группа одиноких волков» — и чтобы это не прозвучало глупостью?
Маршал Рейборн был тут выше всех, и лишние несколько фунтов придавали этой разнице весомость.
Казалось, он своим присутствием заполняет всю комнату, будто он куда больше, чем есть на самом деле. А может быть, его раздраженное настроение требовало больше места.
— Откуда вы знаете, что раны Карлтон нанесены когтями, если вы их не видели?
— Когда нащупала множественные раны, поняла, что иначе не получилось бы. Если бы он пустил в ход нож, я бы видела, как движется рука, выдергивая и всаживая клинок. А она была неподвижна. У него даже места не было повернуться, чтобы так нож применить. Когти могут действовать как пружинные ножи: только прижать к коже — и они воткнутся.
— Это если он примет животную форму, — возразил Рейборн.
— Я вам говорила, что по-настоящему сильные ликантропы могут превращать только руки, и при этом когти вылетают как на пружинах.
— Невозможно. Надо было бы хотя бы превратиться в волкочеловека, чтобы появились когти.
— Я не говорила, что это вервольф, Рейборн.
— «Волкочеловек» — мы так называем всех оборотней в получеловеческой форме, Анита, — пояснил Эдуард. Он пытался говорить голосом Теда, но слишком много просачивалось от настоящего Эдуарда, и потому прозвучало громко.
— Он был закутан с головы до ног, — сказал маршал Тилфорд. — Вполне мог быть в виде волкочеловека.