Лазертаунский блюз - Чарльз Ингрид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калин прислонился к стене. Глаза уже привыкли к полутьме, и теперь он мог рассмотреть комнату. В сводчатой темноте громоздились ящики с какими-то бутылками, банками, консервами. Кажется, они находились в подвальном помещении бара. Теперь он узнавал и лица. Многие из собравшихся были знакомы ему по общим собраниям уокеров. Но, Боже, как же исказило их суть задуманное злодейство! Калин кашлянул и тихо сказал:
— Правительство Триадского Трона — то же самое, что зубы у акулы. Вы выдернете один, а на его месте тут же вырастет второй. От террористической деятельности в мире не станет светлее. Вы думаете, что Пепис удивился, когда я рассказал ему, какие проблемы с уокерами могут возникнуть в ближайшее время?
— А ты думаешь, что мы очень удивились, когда узнали, что ты побежал к императору? — парень в ковбойской рубахе плюнул на пол. — Лучше заткнись и запомни, что твоя жизнь висит на волоске.
Калин пристально посмотрел на говорившего:
— Я тебя знаю?
— Еще нет, — огрызнулся тот. — Но ты меня скоро узнаешь. Мы намерены использовать тебя как связного. Ты будешь передавать императору все, что я тебе скажу.
Калин почувствовал, что смертельно устал. Он хотел закрыть глаза, но парень в ковбойской рубахе посмотрел на него с такой ненавистью, что Его Святейшество поднял веки.
— Ты будешь на нас работать, — процедил сквозь зубы молодой уокер. — Сейчас я заставлю тебя согласиться.
Парень подскочил к Калину и ударил его под ребра, потом залепил удар в ухо, потом… Его Святейшество прожил долгую жизнь и побывал во многих переделках. Он глубоко вздохнул, сосредоточился, схватил воинственного уокера за талию и перебросил через бедро. Противник грохнулся на пол.
— Держите его! — закричали изо всех углов до этого молчавшие люди. Калин зажмурился. Кажется, ему не стоило ждать пощады. И вдруг — противоположная стена задрожала и поползла на землю, а в образовавшуюся брешь стремительно и бесшумно ворвались… Святой Калин не мог поверить своим глазам! Это были… рыцари Пеписа!
Взбунтовавшиеся уокеры забились в угол — они явно были ошарашены видом огромных людей в бронированных костюмах.
— С вами все в порядке, сэр? — почтительно спросил у Калина солдат в серебристо-белых доспехах.
— Да, да, все в порядке, — растерянно ответил Калин и обнаружил, что все еще держит за горло уокера в ковбойской рубашке.
— Вас срочно требуют во дворец, капитан Шторм! — сказал рыцарю в белых доспехах только что вошедший в помещение солдат в голубом бронекостюме.
— Да, Гарнер, — кивнул Шторм. — Всем — очистить помещение. Святого Калина отпустить на свободу, остальных — арестовать.
Калин потер распухшее ухо:
— Но ведь ты же ничего не знал! Как тебе удалось это сделать? — удивленно спросил он у Шторма.
Джек улыбнулся. Он был явно доволен:
— Мы давно ждали этого, — ответил он.
Калин кивнул и отвернулся. Ему надо было поблагодарить рыцарей.
* * *Пройти через систему охраны для Шторма не составляло никакого труда. Он посадил свой глиссер прямо на крышу императорского дворца и выпрыгнул из машины. Гарнер поспешно следовал за ним.
Джек лег на живот и посмотрел вниз. На уровне второго этажа сквозь ночную темноту светились розовые террасы.
— Самый быстрый путь вниз? — спросил заинтересованный Гарнер.
Шторм кивнул:
— Кажется, у нас есть шанс перехитрить систему охраны. Вынимай из рюкзака веревку с крюком и крепи ее здесь. Надо перебраться вон на тот балкон! — сказал обрадованный Джек.
Они загерметизировали шлемы и закрепили веревки. Потом закрепили на бронированных рукавицах фиксаторы и начали медленно спускаться по отвесной стене. Кажется, Гарнер умел это делать чуть хуже Шторма: несколько минут он неуклюже подпрыгивал и вертелся на веревке, потом зацепился за что-то и зафиксировался.
— Много еще осталось?
Джек посмотрел вниз:
— Ничего! Сейчас будем на месте!
Удар о балконные перила оказался сильнее, чем ожидалось. Бронекостюм хрустнул, но, как всегда, выдержал. Джек поднялся на ноги, отцепил крюк и, не дожидаясь Гарнера, приготовился к дальнейшим действиям.
Розовый мрамор комнаты для аудиенций мерцал в ночной темноте. Джек подошел к стеклянной двери, выходящей на улицу, поднял перчатку и пустил сноп лазерного огня. Стекло расплавилось и поплыло вниз.
— Что ты делаешь? — ужаснулся Гарнер. — Ведь мы могли бы пройти здесь!
Джек махнул свободной рукой:
— Да нет. Существуют разные системы сигнализации, которых не отключить. Но мы их обойдем!
Джек нагнулся, просунулся в оплавленное отверстие и нырнул внутрь. Гарнер — за ним. Надо было спешить. По идее, наемный убийца должен был пройти вниз по этому коридору — только так он мог добраться до императора.
— А откуда нам знать, может быть, он уже прошел? — недоверчиво огрызнулся Гарнер.
— Да, этого мы не знаем, — кивнул Шторм.
— Но тогда…
Гарнер не успел договорить: Шторм включил инфракрасный фонарь на шлеме и стал сканировать коридор. На внутришлемном экране засветилась маленькая тепловая точка.
— Что ты делаешь? — Гарнер переминался с ноги на ногу.
— Проверь свою систему инфракрасного видения, а потом стой тихо и, если не знаешь, что тебе делать, не мешай.
Джек бежал по коридору, как хорошая ищейка, взявшая след. Гарнер смотрел на него с удивлением: капитан двигался в тяжелых доспехах с таким изяществом и ловкостью, о которых только приходилось мечтать. Вдруг — черная тень отделилась от затененной стены и прыгнула на Джека. Гарнер вскрикнул.
Он еще никогда не видел такого: в узком изгибе мраморного коридора черная тень боролась с белой тенью. Шторм ловко уворачивался, парируя удары. Куда бы ни двинулся наемный убийца, человек в белом бронекостюме преграждал ему путь. Вдруг — Гарнер увидел в руках наемника мощный лазерный бластер. Господи, да этот убийца сейчас вспорет капитана, как пустую консервную банку! Белая тень на секунду отделилась от черной. Гарнер так и не понял, почему убийца не стрелял — тот скрючился и стал бросаться из стороны в сторону, как сумасшедший, потом, видимо сознавая, что проиграл, кинулся в конец коридора, к спальне императора. Джек поднял руку и включил лазерную перчатку.
Сигнальная система сработала сразу же — завыла сирена, во всех помещениях дворца зажглись ослепительные огни. Гарнер, поморщившись, перешагнул через груду того, что когда-то было наемником — от обугленного, скорчившегося трупа пахло гарью.
— Эй! — Гарнер покачал головой. — А для следствия ты хоть что-то оставил?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});