Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Отголоски прошлого (СИ) - Ришард Дариуш

Отголоски прошлого (СИ) - Ришард Дариуш

Читать онлайн Отголоски прошлого (СИ) - Ришард Дариуш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86
Перейти на страницу:

— Ой, у тебя глаз дергается. Это все от нервов.

— Очень смешно, щас помру от смеха… Курс я и сама проложить могу. А ты просто заходи, я найду, чем тебя занять…

Буквально через несколько дней оба корабля уже пришвартовались в западном порту Трифолиума. Пожалуй, очень вовремя, так как погода начала потихоньку портиться, а весенние ветра — штука непредсказуемая, меняют свое направление, как им заблагорассудится… На острове наши друзья решили временно столоваться в трактире «Стойло морского конька», заведении шумном, веселом, с далеко не самой хорошей репутацией, но зато и не оправдывающем слово «стойло» в своем названии. Большому рту — большая ложка, а большой компании нужна была просто огромная толпа народу, в которой легко было раствориться, сливаясь с чудной, разномастной массой. Уже в радиусе ста ярдов вокруг трактира на улице и в подворотнях даже в будний день царила атмосфера неизменно праздничного веселья, а у практически круглосуточно открытых настежь дверей толпились всякие подозрительные личности.

— Девицу на ночь не желаете? — деловито обратился к судовому врачу парень, стоявший у входа в трактир в компании нескольких ночных бабочек.

— Нет, спасибо, — вежливо отказался Ларри.

— Ах, вы со своей пришли, — сутенер расплылся в ухмылке, мельком глянув на Шивиллу, — очень предусмотрительно.

Тут капитанша резко развернулась и без лишней агрессии, аккуратно так впечатала свой кулак в живот наглеца. Это было для нее нечто само собой разумеющееся, как сказать чихнувшему: «Будь здоров!». Улыбку сутенера как рукой сняло, он согнулся пополам, но шуметь не стал — понимал, что заслужил.

— Бей супостата! — радостно пискнула одна из его подопечных девиц.

— А что такое «супостат»?.. — шепотом поинтересовалась другая.

— Не знаю…мне просто слово понравилось.

— Прошу прощения, капитан Гайде, — не признал вас сразу, — прохрипел парень, пытаясь изобразить приязненную гримасу.

— Вот и молодец, что не признал, — сухо ответила рыжекудрая. — Продолжай в том же духе. Меня ты здесь не видел.

А следующим же вечером успевшая неплохо сплотиться компания уже посиживала на первом этаже в просторном, не разделенном никакими перегородками зале гостиной «Стойла морского конька». Между столами ловко лавировали два паренька-служки, очень похожих друг на друга черными глазами и блестящими, смоляными кудрями, отчего особо нетрезвым гостям казалось, что у них уже двоится в глазах. Хозяйка заведения, высокая, крепкая женщина с пышной грудью и красными щеками, успевала одновременно протирать посуду, отпускать выпивку, считать монеты и впопад отвечать на дерзкие остроты некоторых посетителей. А ее муж дежурил у большого очага и вращал вертел, на котором зажаривалась целая туша молодой козы, румяная снаружи, сырая внутри, шкварчащая и роняющая в огонь капли сока и жира. В углу стоял музыкант, уже битый час наигрывавший одну и ту же незатейливую мелодию на гармошке, а рядом с ним стену подпирал какой-то юродивый, пытавшийся аккомпанировать гармонисту, сжимая и растягивая старый сапог. Воздух наполняли звуки музыки, обрывки песен, начинающихся в одном конце зала и угасающих в другом, пьяные выкрики, хохот, табачный дым, запах спиртного и жареного мяса… В общем, атмосфера крайне уютная и располагающая к отдыху и дружескому общению, особенно после того, как пройдет первая волна брезгливости и опасения за собственную жизнь и здоровье.

Капитаны «Сколопендры» и «Трехмачтового» собрались за одним большим столом вместе со своими приближенными, судовой элитой, «офицерами», как любили говорить пираты, хотя настоящими офицерами никто из них обычно никогда не являлся. Моряки изо всех сил старались вести себя прилично и не привлекать к себе лишнего внимания, и это у них получалось сравнительно неплохо.

— Скучно, — заявила Шивилла, пытаясь балансировать на ладони вертикально поставленной трезубой вилкой. — Я б сейчас сыграла в какую-нибудь игру… Желательно, в которой по условиям нужно стрелять. Хотя можно и без этого обойтись.

— Ну, в азартные игры я уж давно не играю, — подал голос Хельмут, — думаю, по понятным причинам.

— А давайте в бутылочку! — выкрикнул Красотка Эльза.

— Отличная идея… — протянул Улыбака Самуэль. — Учитывая то, что за столом присутствует только одна женщина. И целовать ее имеет право только один джентльмен с красным перышком на шляпе…

— Так женщины — не проблема, можно еще притащить, сколько угодно. Я видел тут как раз очень хорошеньких цыпочек…

— Эльза, заткнись. Мы приехали сюда не для того, чтобы шляться по борделям и злачным местам.

— А я и не хотел по местам, — невинно похлопал глазами парень. — Не хотите — как хотите. А в бутылочку можно играть и на желания… — заметив, как насторожился на слове «желания» капитан Пратт, Элоиз быстро исправился: — На секреты. «Пиратские секреты». Знаете, на кого укажет горлышко, тот рассказывает какую-нибудь историю. Захватывающую, скандальную…а лучше всего идут, конечно, унизительные. Только обязательное условие — байка должна быть правдивой и взятой из реальной жизни рассказчика.

Идея пришлась изнывающим от скуки пиратам по душе. Быстро опустошив очередную бутылку, они уложили ее на центр стола и так душевно раскрутили, что она, кажется, не собиралась останавливаться до самой ночи. Но склянка, наконец, замерла, указав на первого помощника «Трехмачтового». На лице его отразилось такое выражение, словно ничего другого он и ожидать не мог.

— Слышь, Веселый Сэм, а покажи-ка, насколько ты веселый. Расскажи что-нибудь, позабавь нас… — скомандовала капитан Гайде. — О, придумала! Расскажи о том, как ты стал старпомом у Хельмута, мы ведь эту историю еще не слышали.

— Как скажете, кэп… Вы когда-нибудь слыхали о юридической конторе «Доусен и Мермо»?.. Нет? Вот и я бы не слышал, если бы сам в ней не работал. Со своим старшим компаньоном я открыл эту лавочку, чтобы предоставлять услуги в области юриспруденции и ни от кого не зависеть…и это было одной из самых больших ошибок в моей жизни. Мы-то наивно полагали, что быстро нагреем руки на супружеских ссорах и судебных исках над всякими мошенниками… Но за все время своего существования мы не выиграли ни одного из дел, что нам попадались. Мы были такими неудачниками, что стоило нам только появиться в суде, как над нами уже начинали смеяться. И вот однажды, в один прекрасный день к нам обратился некто капитан Хельмут Пратт, пригласив меня поработать с ним как самого дешевого адвоката. Когда я узнал, с кем имею дело, думал тут же отказаться — такой красноречивый список пиратских заслуг оказался у моего клиента. Но в итоге решил все-таки попытаться, тем более что кэп умудрился официально проколоться не на каком-нибудь громком преступлении, а лишь на том, что повздорил с работником верфи и отказался платить за ремонт «Трехмачтового». А у меня ведь, как ни странно, отец был моряком, и я смыслю кое-что в этих вещах… В общем, случилось чудо, и процесс я выиграл. Единственный в своей жизни. С Хельмутом мы тогда весьма радушно распрощались, и я примерно на месяц благополучно забыл о его существовании… А через месяц контора наша окончательно прогорела. Зараза Доусен дернул за границу, а я остался один, по уши в долгах. Настроение у меня, конечно, было не особенно радужным, и мне в голову пришла мысль, казавшаяся на тот момент единственно верной. Сижу я, значит, такой на табуретке, веревку уже намыливаю… И тут прямо ко мне в квартиру, как гром средь ясного неба, заваливается многоуважаемый сэр капитан, и прямо с порога мне заявляет: «Вот-де, какой чистоплотный молодой человек — даже веревку, и ту стирает! Такие аккуратные люди мне в команде нужны!». И предложил мне стать клерком на его судне, обрисовав в общих чертах ситуацию. Так ему понравилось, как ловко я обставил его дело, и он решил, что ему не помешает такой «грамотный крючкоплет» всегда под рукой. Чтоб я у него все бумаги вел, где надо — от закона отмазывал… И мы так хорошо сработались, что вскоре он поставил меня на пустовавшее место первого помощника. Вот так один раз наш кэп, можно сказать, вытащил мою голову из петли, а я должен буду вытаскивать его из всех тех, что нарисуются на пути. Скажу даже, что вполне доволен таким раскладом, — добавил Сэм со своей неизменно кислой миной, заслужив со стороны своего капитана одобрительное хмыканье. — Пратту нужен кто-то здравомыслящий и трезво смотрящий на вещи, чтобы уравновешивать его…кхм…непосредственную творческую натуру.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отголоски прошлого (СИ) - Ришард Дариуш.
Комментарии