Цитадель бога смерти - Джуанита Коулсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он решил, что зрителям может надоесть это зрелище и необходимо его закончить, пока их восхищение не иссякло. Тирус сказал:
— Но достаточно, друзья, теперь идите по своим делам.
Он выпустил клубы дыма, очаровательные куклы исчезли и музыка прекратилась. Некоторое время публика молчала, потеряв дар речи. Затем она разразилась восторженными криками.
— Увы! Я забыл сказать, чтобы они оставили мне эти монеты и они забрали их с собой.
Все засмеялись, поняв, что он намекает на плату за представление. Они начали кидать монеты, и Эрейзан закончил свою часть выступления, прыгая за монетами, переворачиваясь в воздухе и не давая монетам упасть на землю. Тирус поблагодарил всех изящным поклоном и сказал:
— Мы благодарим вас, добрые люди. Доброта и щедрость населения Куреда всем известна.
— Честная плата за хорошее представление, — сказал какой-то знатный дворянин. Его жена кивнула и поделилась своим восхищением с соседями.
— Дайте мне знать, когда вы опять будете давать представление. Мне бы хотелось посмотреть еще раз.
Тирус поклонился и опять повторил свои благодарности. Он прикоснулся ко лбу и сказал устало:
— Магия — это трудное ремесло. Мне необходимо отдохнуть и восстановить свои силы для будущего.
Эрейзан пересыпал монеты в ладонях.
— Он быстро восстановит свои силы благодаря вам. Здесь хватит денег, чтобы утолить наш голод и набить до отказа наши животы. Так что мы скоро будем готовы к новому представлению.
После бурных аплодисментов толпа начала расходиться прочь. Девушки, однако, не пошли со всеми. Тирус поднял ремешок и шарф и подал их «кузинам» с благодарностью за их вклад в выступление. Сделав это, он и Эрейзан стали пересчитывать деньги, как бы не обращая внимания на женщин. Их тактика сработала. Уязвленная воительница потребовала:
— Фокусник, я желаю знать, как ты делал свои последние трюки.
Тирус обернулся к ней, изобразив искреннее удивление.
— Но маг никогда не раскрывает своих тайн.
— Я видела много фокусников, но ни одного, равного тебе. Монета из ушей, камни из-под ногтей — все это я видела много раз. А ты делал много такого, что я не могу понять, пока ты мне не объяснишь.
Пока она говорила с Тирусом, Эрейзан подошел к танцорше и стал пристально ее рассматривать. Это так же, как и притворное безразличие к ним, было тоже тактикой. Задача у Эрейзана была простой: она не могла выдержать пристального взгляда. Она все время отворачивалась и смотрела в сторону, не осмеливаясь посмотреть ему в лицо. Высокая девушка была совсем другой, и Тирус знал, что она быстро перейдет от любопытство к гневу, если он не сможет его предотвратить.
— Я простой бродячий маг и фокусник, — заговорил он. — Мы с другом бродим по всему миру, показывая свое скромное искусство и надеясь, что публика будет довольна.
Высокая девушка обошла его. Ее шаги были крупными и уверенными. Она осмотрела Тируса с головы до ног.
— Ты не выглядишь таким простым. Да и твое искусство вовсе не такое обычное. Кто вы? И откуда вы пришли?
Опять ее простонародный говор не смог скрыть повелительного тона и хорошо поставленного голоса. Тирус постарался говорить ровным и спокойным тоном:
— Ваша милость! Мы, Эрейзан и я, Тирус, прибыли из Камата.
— Камат? А где это?
Она откинула назад свои локоны. При этом она сдвинула маску, но не заметила этого, поглощенная расспросами Тируса.
Воспоминания до боли сжали его горло.
— Камат далеко на юге, за Хурнбульским морем.
— Один из островов Арниоба, я думаю? — сказал она, просветлев. — Я слышала о них. Это далекое путешествие, фокусник, оттуда в Куред.
— Очень далекое.
Ее глаза сузились при следующем вопросе:
— Вы бежали от неприятностей? Поэтому вы поплыли так далеко?
— Мы законов не нарушали, — торопливо сказал Тирус.
Танцорша все еще находилась под пронизывающим взглядом Эрейзана. Как во сне она сказала:
— Может они что-нибудь ищут?
Ее подруга выругала ее.
— Не будь дурой. Ты тишком много платишь… рассказчикам всяких небылиц. Странствия ради поисков можно найти только в сказках. Они нас не обманут.
— Я… я только думала…
— Мы ищем, — сказал Тирус. Эрейзан с беспокойством посмотрел на него, но расслабился, услышав продолжение. — Мы странствуем по Кларике, чтобы увидеть то, что мы можем увидеть, и встретить то, что мы можем встретить. Иногда, однако, можно не путешествовать далеко, чтобы узнать много.
Он вытянул руку и маленькая точка света стала мерцать на концах пальцев. Обе женщины, не отрываясь, смотрели на светящуюся точку, пока Тирус внушил им:
— Путешествовать, путешествовать… далеко, далеко и еще дальше, на север. Встречать так много народа, простолюдинов и богачей, знатных дворян и их жен, королей и королев. Может вы увидеть здесь, как мы путешествуем? Посмотрите внимательно на свет…
Четверо находились одни в небольшом уголке большого базара, потерянные в шуме и давке. Никто больше не видел волшебного света, горящего на пальцах Тируса, потому что он сделал так. Он сотворил свое заклинание для узкого круга лиц. Высокая девушка пыталась сопротивляться внушению, но маленькая танцорша была восхищена и очарована как ребенок.
— О, я вижу образы внутри шарика света. Острова и корабли в море, и дымящиеся горы и города с флагами и… но это же Куред! Это гавань Куреда и мы как будто входим в нее!
Тирус продолжал говорить мягким и вкрадчивым голосом:
— Видите базар и бедного фокусника и акробата? И видите двух женщин, молодых и прекрасных? Одна одета в одежду варваров, а вторая закутана в вуаль? Танцорша прячет свою красоту, потому что она так прекрасна, что каждый, кто увидит ее, будет всегда поклоняться ей и не сможет забыть никогда. Ее хорошо знают и чтобы ходить по улицам среди людей и был, неузнанной, она должна закутаться с головы до ног. А что касается воительницы, ее кузины… ее сестры…
— Стоп! — Высокая девушка прижала руки к глазам и отскочила в сторону, не желая смотреть на волшебный свет. Она схватила танцоршу и оттащила ее тоже. — Освободите ее! Приказываю вам! Освободите нас обоих! Вы нас околдовали!
Тирус сжал руку в кулак и светящийся шарик исчез в нем.
— Не тревожьтесь, леди. Я не хотел пугать вас. Все это игра воображения, иллюзии. Простите меня, леди, если я оскорбил вас.
Вернувшись назад, уже с меньшим гневом, высокая девушка сказала:
— Почему… почему ты называешь меня леди?
Она попыталась, но не слишком успешно, придать своему виду и языку побольше варварского.
— Разве этот титул не подходит вам? Несомненно, вы из благородных. Ваши мягкие руки, ваша речь, все выдает вас, леди, — сказал Тирус с открытой улыбкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});